ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

la salida del perímetro

English translation: deconsolidation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:salida del perímetro
English translation:deconsolidation
Entered by: John Rynne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:51 May 12, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Company report
Spanish term or phrase: la salida del perímetro
The company is describing why its EBITDA fell considerably from last year and states

Este hecho se debe fundamentalmente a una menor aportación del margen de promoción, a una menor contribución del margen del negocio de alquiler (debido a la salida del perímetro de la compañía de activos tales como XXXXXX,XXXXXX, XXXXX) y al margen negativo obtenido en la venta de activos.

It´s the bit between brackets I don´t get, is this an accounting term I am not familiar with or some darned old metaphor....any insight would be of great help
gerarda
Spain
Local time: 20:54
deconsolidation
Explanation:
Selected response from:

John Rynne
Local time: 20:54
Grading comment
Thank you for your help, I was familiar with consolidate but not the contrary and it made good sense in the context
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5deconsolidation
John Rynne
4exit from the areaD.A. Gwyn-Jones


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
deconsolidation


Explanation:


John Rynne
Local time: 20:54
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 442
Grading comment
Thank you for your help, I was familiar with consolidate but not the contrary and it made good sense in the context
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exit from the area


Explanation:
due to the company's exit from the area of activities such as XXXX

D.A. Gwyn-Jones
Local time: 20:54
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 25, 2009 - Changes made by John Rynne:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: