ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

mantiene saldos a su favor en productos bancarios

English translation: and holds financial products in an amount in excess of


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mantiene saldos a su favor en productos bancarios
English translation:and holds financial products in an amount in excess of
Entered by: Tatty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:46 Jun 29, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Certificado bancario
Spanish term or phrase: mantiene saldos a su favor en productos bancarios
Hola,
La frase dice:

Yo, XXXX, certifico que don XXXX es cliente de nuestra entidad y en la actualidad mantiene saldos a su favor en productos bancarios en euros que superan el importe de...


¿sería correcto esto?
is a client of our banking entity and he currently has a positive balance in banking products in Euros that exceed the amount of ...

Gracias
Laura Rodriguez
Local time: 20:55
and holds financial products in an amount in excess of
Explanation:
HTH
Selected response from:

Tatty
Spain
Local time: 20:55
Grading comment
Mil gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1is a client of our bank and whose accounts/investments are in credit
Ruth Ramsey
4maintains a balance in Euro financial products
James A. Walsh
4shows a credit balance in banking products in excess of
ELIZABETH OROZC
4maintains positive [Euro] balances in terms of our products
argosys
4Is a client of our branch and his accounts are currently in credit
Julia Cameron
3 -2and holds financial products in an amount in excess ofTatty


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Is a client of our branch and his accounts are currently in credit


Explanation:
I think branch rather than identity and accounts rather than products ??

Julia Cameron
Spain
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Actually, I do not know if he has the total amount required in the account. What I understand is that he has this amount in products, any other financial products with this value. Does it make sense?

Asker: Thaks Julia

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
is a client of our bank and whose accounts/investments are in credit


Explanation:
I would probably use bank rather than branch here.

Ruth Ramsey
United Kingdom
Local time: 19:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 103
Notes to answerer
Asker: Thanks Ruth.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Cameron: yes, Ruth that's much better
21 mins
  -> Thanks very much, Julia!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maintains positive [Euro] balances in terms of our products


Explanation:
. . . is a client of this bank and maintains positive Euro balances in terms of our products (deposits, foreign exchange, trust, investments, and the like).

argosys
Local time: 02:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102
Notes to answerer
Asker: Gracias Argosys

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shows a credit balance in banking products in excess of


Explanation:
-- That's how I would translate it

Good luck

ELIZABETH OROZC
Local time: 11:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Gracias Elizabeth

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maintains a balance in Euro financial products


Explanation:
This is how I'd put it :)

http://www.google.co.uk/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_enES297ES29...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-29 13:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

"in Euro financial products" - con euro me refiero a la divisa... y en inglés, con E en mayúscula

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-29 13:41:26 GMT)
--------------------------------------------------

"A note about spelling and capitalization: the official spelling of the EUR currency unit in the English language is "euro", with a lower case "e". However, the overwhelmingly prevailing industry practise to spell it "Euro", with a capital "E". Since other currency names are capitalized in general use, doing so helps differentiate the noun "Euro", meaning EUR currency, from the more general adjective "euro", meaning anything even remotely having to do with Europe. This is particularly pervasive in marketing and advertising, where it is common to read statements like, "Try new Goop™ hair gel with genuine euro style and hold!" Nevertheless, this linguistic nuance is very subtle, even for native English speakers. it is also important to note that many languages have different official spellings of the name or EUR unit, which also may or may not coincide with general use."

From: http://www.xe.com/euro.php

Example sentence(s):
  • ... is a client of our bank and currently maintains a balance in Euro financial products exceeding €xxxx in his favour (favor for US)...
James A. Walsh
Spain
Local time: 20:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 135
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Gracias James.Pero falta algo antes de financial products, no? "in financial products"??

Asker: Gracias por la explicación y la respuesta, James.

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
and holds financial products in an amount in excess of


Explanation:
HTH

Tatty
Spain
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Mil gracias.
Notes to answerer
Asker: Gracias Tatty


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  argosys: The translation is inexact and goes beyond the line proposed to be translated.
9 days
  -> Bad loser!

disagree  James A. Walsh: 'in an amount in excess of' is gramatically incorrect in English.
690 days
  -> 4,800,000 hits in Google say not.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2009 - Changes made by Tatty:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: