ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

activos altamente apalancados - apalancamiento

English translation: assets that are highly leveraged - leveraging


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:activos altamente apalancados - apalancamiento
English translation:assets that are highly leveraged - leveraging
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:00 Jul 9, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: activos altamente apalancados - apalancamiento
Activos altamente apalancados y aumento de los costes financieros, lo que conlleva a una disminuicion significativa de la TIR...

Gracias!
Beatriz Candil Garcia
Local time: 20:56
assets that are highly leveraged - leveraging
Explanation:
Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 14:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8assets that are highly leveraged - leveraging
Michael Powers (PhD)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
assets that are highly leveraged - leveraging


Explanation:
Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 585
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
16 mins
  -> Thank you, Xenia - Mike :)

agree  Laureana Pavon: It sounds so horrible in Spanish, doesn't it?
39 mins
  -> You've got a good point - Mike :)

agree  R.C. Baca, MIM: I think you nailed right on the head!
40 mins
  -> Why, thank you, R.C. - Mike :)

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Thank you, Rafael - Mike :)

agree  MikeGarcia
8 hrs
  -> Thank you, tocayo - Mike :)

agree  Olga María Piaggio
17 hrs
  -> Thank you, Olga - Mike :)

agree  Ruth Ramsey
20 hrs
  -> Thank you, Ruth - Mike :)

agree  Anandrade
20 hrs
  -> Thank you, Anandrade - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 23, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: