ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

a/a

English translation: year to year


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a/a
English translation:year to year
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:19 Aug 18, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: a/a
Muy buenas

Efectúo una breve traducción de 1 artículo en una revista española y financiera.
Encuentro lo siguiente que no encuentro ni entiendo.

"Así, por ejemplo, los despachos locales de cemento crecieron 3,9% a/a en julio (1,9% en junio), lo que sugiere una recuperación en el sector Construcción."

Se lo agradezco de antemano.

Saludos,

Richard
Richard Levy
Local time: 14:58
year to year
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2009-08-21 15:08:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad I was able to help! Good luck and saludos!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 14:58
Grading comment
Thanks again for your help Lydia!@
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1on a year-on-year basis
argosys
3 +2en comparación con el año anterior
jairo payan
4year to year
Lydia De Jorge
1año contra año
Alicia Orfalian


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
año contra año


Explanation:
not sure at all, but ...

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 15:58
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 53
Notes to answerer
Asker: Hola Alicia..eso me parece correcto porque hay bastante referencias a eso pero, por un término diferente.

Asker: Gracias tanto.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
en comparación con el año anterior


Explanation:
Creo que esa es la idea.

En efecto, las ventas de supermercados crecieron 9.3% respecto de mayo de 2003, el indicador sintético de servicios públicos se elevó 17.7% en comparación con igual período del año anterior (a/a), y las ventas en centros de compras (shopping centers) se incrementaron 42.4% comparado con mayo del pasado año.
http://www.usinatandil.com.ar/InformesUNC/16/informe_16.html

jairo payan
Local time: 13:58
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Gracias Jairo!@


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle17
12 mins
  -> Gracias Isabelle17

agree  María Eugenia Wachtendorff: ¡Esto es! :))
43 mins
  -> Gracias María Eugenia, cordial saludo

neutral  argosys: Has to be in English.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
on a year-on-year basis


Explanation:
Translated:
"Thus, for example, the local cement firms grew 3.9 per cent on a year-on -year basis in July (1.9% in June), which suggests a recovery in the construction sector."

argosys
Local time: 02:58
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Ramsey: Yes, I believe this is the correct translation.
8 hrs
  -> Thank you, Ruth. Have a nice day.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
year to year


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2009-08-21 15:08:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad I was able to help! Good luck and saludos!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 14:58
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 120
Grading comment
Thanks again for your help Lydia!@
Notes to answerer
Asker: Hi Lydia. That is exactly what I put . Thanks so much as always for your help!@

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 21, 2009 - Changes made by Lydia De Jorge:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: