ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

centralizar la negociación de los valores, cuyo registro se hubiere autorizado

English translation: to centralise the trading of listed/quoted securities


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:centralizar la negociación de los valores, cuyo registro se hubiere autorizado
English translation:to centralise the trading of listed/quoted securities
Entered by: Beatriz Candil Garcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:29 Aug 19, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Finance (general)
Spanish term or phrase: centralizar la negociación de los valores, cuyo registro se hubiere autorizado
Stuck in trying to put this in a nice unwordy way, any ideas? Thanks

"...LA BOLSA es una sociedad anónima que tiene por objeto centralizar la negociación de los valores, cuyo registro se hubiere autorizado"
Beatriz Candil Garcia
Local time: 20:58
to centralise the trading of listed/quoted securities
Explanation:
once securities have been authorised they are, in effect, listed.
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 20:58
Grading comment
thanx :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4the centralization of the trading and dealing of duly registered securities.
argosys
4to centralize the buying and selling of registered securities
Ruth Ramsey
4to centralise the trading of listed/quoted securities
Edward Tully
3to centralise the transaction of registered securities
Parrot
3consolidate authorized and registered securities' dealsMónica Sauza


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to centralize the buying and selling of registered securities


Explanation:
I would tend to use "buying and selling" instead of "negotiation" in this context. You could add "which have been authorised" at the end but I'm not sure if it's absolutely necessary.

http://74.125.77.132/search?q=cache:peZxcbzz0PMJ:www.finance...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-08-19 09:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I'm not sure who your target audience are but if it's a UK audience then it should be "centralise" above.

Ruth Ramsey
United Kingdom
Local time: 19:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to centralise the transaction of registered securities


Explanation:
if also referring to listing

Parrot
Spain
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to centralise the trading of listed/quoted securities


Explanation:
once securities have been authorised they are, in effect, listed.

Edward Tully
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 647
Grading comment
thanx :)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consolidate authorized and registered securities' deals


Explanation:
An additional suggestion.

Mónica Sauza
Local time: 13:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the centralization of the trading and dealing of duly registered securities.


Explanation:
..LA BOLSA es una sociedad anónima que tiene por objeto centralizar la negociación de los valores, cuyo registro se hubiere autorizado"

>>
The Exchange is a corporation which has for its objective the centralization of the trading and dealing of securities which might have been duly registered.

argosys
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: