ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

sin evento

English translation: nothing to report


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sin evento
English translation:nothing to report
Entered by: Nicholas Callaway
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:19 Sep 23, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: sin evento
This term appears in a table about Internal Control System over Financial Reporting in an energy company. The other categories across the top of the table are "total controles, total testeados, nuevos controles, efectivos", and the vertical categories are sections of the company like human resources, sales, investment management, etc.
Nicholas Callaway
no event
Explanation:
As in nothing to report or nothing happened?
Selected response from:

jmf
Local time: 02:43
Grading comment
I decided to use "nothing to report"
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Sin acontecimientos... sin sucesos
mpazolivares
3no event
jmf


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no event


Explanation:
As in nothing to report or nothing happened?

jmf
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
I decided to use "nothing to report"
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sin acontecimientos... sin sucesos


Explanation:
suerte

mpazolivares
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Richard McDorman, jmf, jairo payan


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2009 - Changes made by jairo payan:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: