ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

Otorgantes (in this context)

English translation: subscribers


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Otorgantes (in this context)
English translation:subscribers
Entered by: Ruth Ramsey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:27 Oct 22, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Memorandum of Association
Spanish term or phrase: Otorgantes (in this context)
Context: "La voluntad de los otorgantes de fundar una sociedad anónima."

Since these are the people who are setting up the company, would it be correct to say "grantors" or "subscribers" in this context, or something else?

This is for a British target audience. Thanks.
Ruth Ramsey
United Kingdom
Local time: 07:43
subscribers
Explanation:
Memorandum of Association
This contains the names and signatures of the subscribers that wish to form the company and, in the case of a company limited by shares, a commitment by the subscribers to take at least one share each,
Selected response from:

Sp and Fr to En
United Kingdom
Local time: 07:43
Grading comment
Thanks for your answer. The reference you provided "clinched it" for me.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1subscribers
Sp and Fr to En
3 +1grantorspatinba
3deponents
Jenny Westwell
3mandators
Berelis (Eng.)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
grantors


Explanation:
Is this a power of attorney for the purpose of incorporation, in which case your "grantor" proposal would be correct?

patinba
Argentina
Local time: 03:43
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 564
Notes to answerer
Asker: It's actually the law relating to the Memorandum and Articles of Association. However, there is mention of a power of attorney in one part of the document.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Ratcliffe
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
subscribers


Explanation:
Memorandum of Association
This contains the names and signatures of the subscribers that wish to form the company and, in the case of a company limited by shares, a commitment by the subscribers to take at least one share each,


Example sentence(s):
  • This contains the names and signatures of the subscribers that wish to form the company and, in the case of a company limited by shares, a commitment by the subscribers to take at least one share each,

    Reference: http://www.companieshouse.gov.uk/infoAndGuide/companyRegistr...
Sp and Fr to En
United Kingdom
Local time: 07:43
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thanks for your answer. The reference you provided "clinched it" for me.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cmwilliams: yes
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mandators


Explanation:
I think this is applicable in the context you mention, Ruth

Berelis (Eng.)
Local time: 02:43
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deponents


Explanation:
**deponent** in UK English,**affiant** in the US, term for the person who makes a voluntarary declaration of facts in a written statement and signs it under oath, before a notary public or commissioner for oaths.

This seems like a possibility - grantor definitely seems wrong here.

Jenny Westwell
Spain
Local time: 08:43
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: