ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

se estará a lo indicado

English translation: shall be governed by the provisions established in this regard


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se estará a lo indicado
English translation:shall be governed by the provisions established in this regard
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:11 Oct 31, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: se estará a lo indicado
Pregunta tonta pero estoy medio dormida... cuarto o quinto día en que no duermo casi nada.

Sigo con las deficiones del glosario de mercado.

... salvo que en cualquiera de esas fechas se haya producido un Supuesto de Interrupción del
Mercado, en cuyo caso se estará a lo indicado para el supuesto que ocurra dicha circunstancia.
silviantonia
Local time: 00:44
shall be governed by the provisions established in this regard
Explanation:
Saludos
Selected response from:

Smartranslators
Local time: 08:44
Grading comment
Esto es justamente lo que buscaba, mil gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the rules/provisions established for this situation will apply
patricia scott
4it will correspond to the (afore) indicated...
Leonardo Lamarche
3shall be governed by the provisions established in this regard
Smartranslators


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it will correspond to the (afore) indicated...


Explanation:
Si eso ocurre, entonces estará en la situación indicada...
Creo que eso es lo que se quería decir. Entonces la traducción sugerida sería apropiada. Claro depende del resto del contexto.

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 02:14
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 90
Notes to answerer
Asker: I am not sure that is the best way to translate it... this is drafted in Spanish for Spain, and is a particular "Spanish" construction that makes no sense to me in Latin American (Cuban or Caribbean) Spanish. It's as when they say, "voy a por ella" meaning they are pissed off at someone or want someone very much and are going after them. Not something I would use... so I think there has to be a way to explain this in UK English, and I am not sure this is the right one. Thanks, though.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shall be governed by the provisions established in this regard


Explanation:
Saludos

Smartranslators
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 941
Grading comment
Esto es justamente lo que buscaba, mil gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the rules/provisions established for this situation will apply


Explanation:
or
in which case, the guidelines already established will be applicable


patricia scott
Spain
Local time: 08:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Berelis (Eng.)
2 hrs
  -> Muchas gracias. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 2, 2009 - Changes made by Smartranslators:
Edited KOG entrysilviantonia's old entry - "se estará a lo indicado" => "shall be governed by the provisions established in this regard"
Nov 1, 2009 - Changes made by silviantonia:
Edited KOG entrysilviantonia's old entry - "se estará a lo indicado" => "shall be governed by the provisions established in this regard"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: