ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

fondos de reserva facultativos

English translation: optional reserve funds/provisions


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:fondos de reserva facultativos
English translation:optional reserve funds/provisions
Entered by: Edward Tully
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:40 Dec 18, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: fondos de reserva facultativos
EStoy traduciendo un estatuto de una S.A. y en un artículo dice que parte de las ganancias se destinarán a fondos de reserva facultativos o de prevision. Como puedo traducir fondos de reserva facultativos o de previsión?
Karina Rodriguez
Local time: 03:45
optional reserve funds/provisions
Explanation:
my take - "facultiva - optional"
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 08:45
Grading comment
Muchas Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4optional reserve funds/provisions
Edward Tully
3 +1contingent fundimcven


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fondos de reserva facultativos o de previsión
contingent fund


Explanation:
Entre las equivalencias que da el Diccionario Finaciero Actuarial Barbeito Villalón para "contingent fund" figuran:

Fondo para previsión de contingencias, fondo de reservas.

Aqui lo puedes ver:

http://books.google.co.ve/books?id=DYngFsG2ESEC&pg=PA207&lpg...

imcven
Venezuela
Local time: 02:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Melody: I agree with this translation. Except I've always seen it as "contingency".
1 day2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
optional reserve funds/provisions


Explanation:
my take - "facultiva - optional"

Edward Tully
Local time: 08:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 647
Grading comment
Muchas Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> thank you Rafael! ;-)

agree  claudia bagnardi: Good take!
2 hrs
  -> many thanks Claudia! ;-)

agree  cmwilliams
2 hrs
  -> thank you! ;-)

agree  Claudia Luque Bedregal
1 day8 hrs
  -> thank you Claudia! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 23, 2009 - Changes made by Edward Tully:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Dec 18, 2009 - Changes made by Lydia De Jorge:
Term askedfondos de reserva facultativos o de previsión => fondos de reserva facultativos


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: