ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

la maldición del ganador

English translation: the winner\'s curse


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:la maldición del ganador
English translation:the winner\'s curse
Entered by: Myriam S
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:06 Jan 16, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / source text from Chile
Spanish term or phrase: la maldición del ganador
How can I translate this idiom into English:

Here is how it's used in this sentence (about bidding requirements):

Además, como la totalidad del riesgo de demanda del proyecto es asumido por la concesionaria, la licitación está sujeta a la “maldición del ganador” que corresponde a la situación en que la empresa ganadora de una licitación no es la más eficiente, sino que es la más optimista respecto a los costes y/o la demanda futura del proyecto.
Myriam S
United States
Local time: 02:45
the winner's curse
Explanation:
Hope this helps!

http://en.wikipedia.org/wiki/Winner's_curse

The winner's curse is a phenomenon akin to a Pyrrhic victory that occurs in common value auctions with incomplete information. In short, the winner's curse says that in such an auction, the winner will tend to overpay. The winner may overpay or be 'cursed' in one of two ways: 1) the winning bid exceeds the value of the auctioned asset such that the winner is worse off in absolute terms; or 2) the value of the asset is less than the bidder anticipated, so the bidder may still have a net gain but will be worse off than anticipated.[1] However, an actual overpayment will generally occur only if the winner fails to account for the winner's curse when bidding (an outcome that, according to the Revenue Equivalence Theorem, need never occur). So despite its dire-sounding name, the winner's curse does not necessarily have ill effects in practice.



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-22 06:07:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you very much and happy to have helped :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-01-22 11:46:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks and good luck :))
Selected response from:

MariaMast
Local time: 16:45
Grading comment
Thank you, Maria; right on.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8the winner's curse
MariaMast


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
the winner's curse


Explanation:
Hope this helps!

http://en.wikipedia.org/wiki/Winner's_curse

The winner's curse is a phenomenon akin to a Pyrrhic victory that occurs in common value auctions with incomplete information. In short, the winner's curse says that in such an auction, the winner will tend to overpay. The winner may overpay or be 'cursed' in one of two ways: 1) the winning bid exceeds the value of the auctioned asset such that the winner is worse off in absolute terms; or 2) the value of the asset is less than the bidder anticipated, so the bidder may still have a net gain but will be worse off than anticipated.[1] However, an actual overpayment will generally occur only if the winner fails to account for the winner's curse when bidding (an outcome that, according to the Revenue Equivalence Theorem, need never occur). So despite its dire-sounding name, the winner's curse does not necessarily have ill effects in practice.



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-22 06:07:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you very much and happy to have helped :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-01-22 11:46:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks and good luck :))

MariaMast
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thank you, Maria; right on.
Notes to answerer
Asker: Thank you for the reference source. That is exactly what they are referring to in this report.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin G: agree - another alternative could be "jinx" but I think "curse" is better in the context
25 mins
  -> Agree with you, thank you very much Kevin :))

agree  patinba
43 mins
  -> Thank you very much patinba :))

agree  margaret caulfield
1 hr
  -> Thank you very much margaret :))

agree  James A. Walsh
1 hr
  -> Thank you very much James :))

agree  LindseyH
2 hrs
  -> Thank you very much Lindsey :))

agree  Thayenga: Exactly. :)
3 hrs
  -> Thank you very much Thayenga :))

agree  eesegura
7 hrs
  -> Thank you very much eesegura :))

agree  Victoria Frazier
7 hrs
  -> Thank you very much Victoria :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: