ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

se pueda comprometer

English translation: you may have


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se pueda comprometer
English translation:you may have
Entered by: James A. Walsh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:14 Jan 27, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / subrogation of loans
Spanish term or phrase: se pueda comprometer
Le informamos de las condiciones estándar ofertadas por cada una de estas entidades, las cuales son negociables con ellas, en función del análisis de riesgos que estas realicen sobre su solvencia financiera y de la vinculación a través de otros productos que usted **se pueda comprometer** con ellas. Asimismo, se adjunta la documentación requerida por la entidad para analizar la subrogación de su préstamo.
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 08:46
you may have (with them)
Explanation:
In somewhat straightforward language, this is my understanding of the text.
Selected response from:

James A. Walsh
Spain
Local time: 08:46
Grading comment
Cheers, James :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3may enter into
Edward Tully
4 +1for which you may make a commitment (with them)margaret caulfield
4 +1you may have (with them)
James A. Walsh
4(any other bank products) you may make use ofpatinba
3you can commitAlexandra Stephens


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
may enter into


Explanation:
one option!

Edward Tully
Local time: 08:46
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 647

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hinara
11 mins
  -> thank you Hilda! ;-)

agree  Ruth Ramsey
36 mins
  -> thank you Ruth! ;-)

agree  Jenny Westwell
1 hr
  -> thank you! ;-)

neutral  xxxmediamatrix: Well, yes... but you don't 'enter into' a 'producto'.
2 hrs
  -> no, you "enter into" a relationship! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
for which you may make a commitment (with them)


Explanation:
My version here.

margaret caulfield
Local time: 08:46
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin G
1 hr
  -> Thanks, Kevin.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you can commit


Explanation:
I wonder if using the the verb "to commit" may help to make the sentence less clunky?
Just a suggestion

Alexandra Stephens
Local time: 08:46
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(any other bank products) you may make use of


Explanation:
your relationship with the institution as a result of ...

One of those wordings that has to be looked at as a whole, (whatever the Proz police might think)

patinba
Argentina
Local time: 03:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Edward Tully: you've misread the sentence, the question refers back to "vinculación" and not to "otros productos" - see the "a través" part/Then why the incorrect "(any other bank products)"? Completely wrong!
10 mins
  -> Are we at cross purposes? If you read my full answer, does it not convey what the bank was trying to say (namely, that the loan will depend on how good a customer you are?

agree  Peter Riccomini: I disagree with Edward. He might be right theoretically, but the sentence is poorly written. A customer obviously commits to products not to a relationship with the bank.
23 mins
  -> Thanks, Peter! As I say, I'm not sure what the discussion is about, but it's past my bedtime.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
you may have (with them)


Explanation:
In somewhat straightforward language, this is my understanding of the text.

Example sentence(s):
  • Please note, the standard terms offered by each of these entities -- which are negotiable with them -- are based on both the risk analysis carried out by them on your financial soundness, and any links to other products you may have with them.
James A. Walsh
Spain
Local time: 08:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 135
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Cheers, James :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxmediamatrix: Yes. It's the typical 'you'll get a cheaper mortgage if you take out fire insurance with us' kind of thing.
1 hr
  -> My sentiments exactly; thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 31, 2010 - Changes made by James A. Walsh:
Edited KOG entryLisa McCarthy's old entry - "se pueda comprometer" => "you may have "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: