ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

Se pasan un poco

English translation: They are going a little overboard


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Se pasan un poco
English translation:They are going a little overboard
Entered by: Ruth Ramsey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:41 Feb 10, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: Se pasan un poco
The rest of the sentence is:
"nos exponemos a que nos coja el toro" which I believe is talking about taking the bull by the horns but I would appreciate your feedback on the whole sentence.

El 70% de la deuda española emitida en 2009 fue a menos de 1 año. Esta cifra puede interpretarse como que los mercados no nos quieren prestar a largo, aunque es cierto que los tipos a corto son tan bajos –pagamos .38% por las letras a tres meses- que puede ser una estrategia consciente del Tesoro (en cuyo caso yo creo que **se pasan un poco – nos exponemos a que nos coja el toro**, y hay que tener cuidado, como veremos).
Ruth Ramsey
United Kingdom
Local time: 07:46
(in which case)they are going (a little) overboard...
Explanation:
(in which case)"they are going (little) overboard" and "we are risking getting caught by the charching bull" (time is of the essence here)
Just my interpretation.
Selected response from:

Nick Robinson
Local time: 08:46
Grading comment
Thanks Nick.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(in which case) it's a bit excessive
Rosa Paredes
4they are taking advantage of us and running us over
britos
4they go (a little) too far
Jenny Westwell
3(in which case)they are going (a little) overboard...Nick Robinson


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(in which case) it's a bit excessive


Explanation:
However, I dpon't know how that sounds to British eras.


Rosa Paredes
Canada
Local time: 23:46
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they go (a little) too far


Explanation:
I think you can safely dispense with the "un poco" without loss of meaning.

What about "we are left wide open" for "nos exponemos a que nos coja el toro"? In the sense of being left wide open to attack, conveying the same idea as the bull metaphor, but without the bull, which I think you can only really use in the hackneyed old favourites like "bull in a china shop", "take the bull by the horns", "like a red rag to a bull", none of which fit here!.

Good luck with it :)

Jenny Westwell
Spain
Local time: 08:46
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they are taking advantage of us and running us over


Explanation:
with a bulldozer

britos
Local time: 01:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(in which case)they are going (a little) overboard...


Explanation:
(in which case)"they are going (little) overboard" and "we are risking getting caught by the charching bull" (time is of the essence here)
Just my interpretation.



    Reference: http://www.wordmagicsoft.com/diccionario/en-es/time%20is%20o...
    Reference: http://www.wordmagicsoft.com/diccionario/en-es/go%20overboar...
Nick Robinson
Local time: 08:46
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Nick.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: