ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

No será obligatorio que ninguno de los titulares

English translation: None of the guaranty holders need to be


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:No será obligatorio que ninguno de los titulares
English translation:None of the guaranty holders need to be
Entered by: James A. Walsh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Aug 10, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bank Guaranty Software
Spanish term or phrase: No será obligatorio que ninguno de los titulares
I’m translating a document from Spain into US English about Bank Guaranty Software. My problem with this sentence is the double negative involved in “No será obligatorio que ninguno”. I’m just not happy with my version in English basically, and can’t think of a way of expressing this in a way that gets rid of the double negative.

Any suggestions?

The Participants in a Bank Guaranty have just been listed, and the text continues with this:

No será obligatorio que ninguno de los titulares del contrato de aval sea titular de la cuenta de cobro de comisiones, aunque cuando se de este caso el sistema dará un aviso informativo de esta situación.”

My draft:

“Although it is not mandatory that none of the guaranty holders can also be the holder of the account that fees are charged to; should this be the case, the system will generate an alert advising of this circumstance.”

Many thanks in advance.
James A. Walsh
Spain
Local time: 08:50
None of the guarantors will be required to
Explanation:
be the holders of the account...
Simpler, perhaps?
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 03:50
Grading comment
Thanks so much for your help here Pat — I really appreciate it! This job is proving a complete nightmare, and I was really struggling with this term seeing there are so many other “problem” terms to deal with, and the sheer amount of words I have to get through by Fri.

In the end I simplified it even further, and am going with this:

None of the guaranty holders need to be the holder of the account that fees are charged to; however, if this is the case, the system will generate an alert advising of this circumstance.”

And thank you Rachel, InforMarex, and everyone else for your valuable help and time.

Salodos! ;-)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6It is not mandatory that any of the guaranty holders isRachael West
3 +1None of the guarantors will be required topatinba


Discussion entries: 8





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
It is not mandatory that any of the guaranty holders is


Explanation:
As you say, double negative not necessary in English.

The subjunctive here in English could simply be translated into the present tense.

It is not mandatory that any of the guaranty holders is necessarily the holder of the account...

Rachael West
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  InfoMarex: Yes - agree
44 mins

agree  AllegroTrans
2 hrs

agree  amendozachisum: agree
4 hrs

agree  Victoria Frazier
4 hrs

agree  Marianna Tucci
5 hrs

agree  Sebastian Wasserzug: Agree, or: It won't be mandatory FOR any of the guaranty holders TO BE… ??
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
None of the guarantors will be required to


Explanation:
be the holders of the account...
Simpler, perhaps?

patinba
Argentina
Local time: 03:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 564
Grading comment
Thanks so much for your help here Pat — I really appreciate it! This job is proving a complete nightmare, and I was really struggling with this term seeing there are so many other “problem” terms to deal with, and the sheer amount of words I have to get through by Fri.

In the end I simplified it even further, and am going with this:

“<u>None of the guaranty holders need to be</u> the holder of the account that fees are charged to; however, if this is the case, the system will generate an alert advising of this circumstance.”

And thank you Rachel, InforMarex, and everyone else for your valuable help and time.

Salodos! ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinnamon Nolan
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: