ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

Operaciones mayores a 12.000 euros

English translation: Transactions exceeding 12,000 euros


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Operaciones mayores a 12.000 euros
English translation:Transactions exceeding 12,000 euros
Entered by: BLMS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:30 Oct 18, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Documentation
Spanish term or phrase: Operaciones mayores a 12.000 euros
Estoy traduciendo dos páginas de información financiera de una compañía. Este es una industria nueva para mí, pero he traducido lo siguiente:
"Documentación Necesaria para Financiación
Persona Jurídica
Operaciones Mayores a €12.000
Impuestos de Sociedades del año anterior y/o Cuentas Anuales. En aquellos casos que por fechas no se disponga de esta información, se aportará el balance de situación al cierre del ejercicio.
Última declaración trimestral del I.V.A.

Required Documents for Financing
Legal Entity
Higher than €12.000
Previous year’s corporate tax and/or Annual Accounts. Should this information not be available due to date issues, a Balance Sheet must be provided at the end of the financial year.
Last quarterly VAT Statement."

Parece tonto pero mi problema es precisamente cómo traducir Operaciones Mayores a €12.000 en este contexto.

Agradecería su pronta ayuda.
BLMS
Local time: 03:42
Transaction involving amounts greater than 12,000 euros
Explanation:
Seems a natural way of putting it.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-10-18 17:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon!:

Of course: TransactionS involving......
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 03:42
Grading comment
Thank you for your help everybody .
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Transaction involving amounts greater than 12,000 eurosRobert Forstag


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Transaction involving amounts greater than 12,000 euros


Explanation:
Seems a natural way of putting it.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-10-18 17:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon!:

Of course: TransactionS involving......

Robert Forstag
United States
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Grading comment
Thank you for your help everybody .

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Martínez: No cabe duda. La verdad es que me sorprende un poco la consulta. De nada Robert. Faltaría más.
54 mins
  -> Gracias Gustavo. :)

agree  ormiston: or, more simply,; 'transactions exceeding...'
1 hr
  -> Indeed. Thank you, Ormiston.

agree  cmwilliams: with ormiston
3 hrs
  -> Thank you, CM.

agree  Edward Tully
3 hrs
  -> Thank you, Ed.

agree  Martina Pokupec: with ormiston
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 18, 2010 - Changes made by Ruth Wöhlk:
Language pairEnglish to Spanish => Spanish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: