Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Documentation | | Spanish term or phrase: Operaciones mayores a 12.000 euros | Estoy traduciendo dos páginas de información financiera de una compañía. Este es una industria nueva para mí, pero he traducido lo siguiente:
"Documentación Necesaria para Financiación
Persona Jurídica
Operaciones Mayores a €12.000
Impuestos de Sociedades del año anterior y/o Cuentas Anuales. En aquellos casos que por fechas no se disponga de esta información, se aportará el balance de situación al cierre del ejercicio.
Última declaración trimestral del I.V.A.
Required Documents for Financing
Legal Entity
Higher than €12.000
Previous year’s corporate tax and/or Annual Accounts. Should this information not be available due to date issues, a Balance Sheet must be provided at the end of the financial year.
Last quarterly VAT Statement."
Parece tonto pero mi problema es precisamente cómo traducir Operaciones Mayores a €12.000 en este contexto.
Agradecería su pronta ayuda. |
| BLMSKudoZ activityQuestions: 103 ( 1 open) ( 5 closed without grading) Answers: 16
| | Local time: 03:42
|
| | Transaction involving amounts greater than 12,000 euros | Explanation: Seems a natural way of putting it.
Suerte.
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2010-10-18 17:35:39 GMT) --------------------------------------------------
Pardon!:
Of course: TransactionS involving...... |
| Selected response from:
 Robert Forstag United States Local time: 03:42
| Grading comment Thank you for your help everybody . 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |