ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

Se trasladó pasivo laboral acumulado

English translation: transfer of the accumulated labor liability


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Se trasladó pasivo laboral acumulado
English translation:transfer of the accumulated labor liability
Entered by: Lydianette Soza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:05 Nov 5, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Financial report
Spanish term or phrase: Se trasladó pasivo laboral acumulado
El presente es un extracto de unas notas a los estados financieros de una empresa.

Se trasladó pasivo laboral acumulado durante el año fiscal 2010 del gerente del programa.
Lydianette Soza
Local time: 01:43
transfer of the accumulated labor liability
Explanation:
or in passive voice: the accumulated labor liability was transferred
Selected response from:

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 03:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2transfer of the accumulated labor liability
Leonardo Lamarche
4 +1The accrued labor liability was transferred/relocated
Andres Fekete
4labor benefits
matydelavic


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
transfer of the accumulated labor liability


Explanation:
or in passive voice: the accumulated labor liability was transferred

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 03:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gallagy2: passive better
7 mins
  -> Muchas gracias gallagy2.

agree  Cristina Talavera
10 hrs
  -> Muchas gracias burguete.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
The accrued labor liability was transferred/relocated


Explanation:
Another suggestion.

Andres Fekete
Uruguay
Local time: 04:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Talavera: Alguien sabe si en este caso es más correcto decir accumulated or accrued? o es indiferente?
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

378 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
labor benefits


Explanation:
I think it should be labor benefits:

Breve historia de los pasivos laborales en Venezuela

La deuda a hacia los trabajadores es desconocida (Créditos: SXC)

15/11/2011 09:26:29 a.m. | Jesús Rivero Bertorelli.- Desde el año 1999, el tema de la retroactividad en las prestaciones y pagos de pasivos laborales quedó casi en el olvido. Desde entonces el Estado venezolano adeuda a la masa laboral un monto que resulta casi incalculable.

A continuación una breve cronología de las normativas legales que han intentado mejorar la retribución económica de los trabajadores

1928. Se deroga la Ley de Pensiones.

1989. Entra en vigencia la Ley del Estatuto sobre el Régimen de de Jubilaciones y Pensiones para funcionarios y empleados públicos

1997. Fue publicada en Gaceta la Ley de Reforma Parcial de la Ley Orgánica del Trabajo.

Esta nueva norma ofrece a los trabajadores ventajas como la composición del salario, el régimen de prestaciones sociales y lo relativo a despido injustificado.

Sin embargo esta ley generó una enorme deuda del Estado con los trabajadores: los pasivos laborales. Para ese momento especialistas del BCV, calcularon esa deuda en una banda entre los $10.000 y $25.000 millones

1999. La nueva Constitución obliga al estado a efectuar una reforma de la Ley Orgánica del Trabajo, que ofrezca “un nuevo régimen para el derecho de prestaciones sociales consagrado en el artículo 92 de esta Constitución, el cual integrará el pago de este derecho de forma proporcional al tiempo de servicio y calculado de conformidad con el último salario devengado.”


--------------------------------------------------
Note added at 378 días (2011-11-18 00:59:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Forgot to mention that it depends on the usage. In some cases labor benefits would be a good term to use, in others labor debt would fit int he context.


    Reference: http://www.elmundo.com.ve/noticias/economia/laboral/breve-hi...
matydelavic
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: