Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Credit Card Contract | | Spanish term or phrase: no dispuesto de los límites | From a section on fees and commissions charged to the borrower
También devengará una comisión trimestral sobre el saldo medio *no dispuesto de los límites*, que se liquidará coincidiendo con las fechas previstas para el pago de intereses, y una comisión de excedidos devengada trimestralmente sobre el mayor saldo excedido alcanzado, aplicable a partir del tercer día natural en que se produzca el excedidos, cuyos porcentajes se determinan en las condiciones específicas de este contrato
I don't understand the basis of this commission (tho I suppose I have signed up to something similar!) |
|  William PairmanKudoZ activityQuestions: 459 (none open) ( 18 closed without grading) Answers: 276
| | Local time: 09:43
|
| | not used within the limits | Explanation: It looks like a revolving credit with limits as to the amount to be used periodically. If the borrower does not use the full amount of the loan, per period of time, the lender charges a commission for funds not used. The basis for the commission, I assume, are related to the fact that funds not used do not generate interest. |
| Selected response from:
amendozachisum
| Grading comment Many thanks everyone!
I sort of thought it meant s'th along these lines but didn¡t think the bank would have the "caradura" to charge such a fee. Seems I was wrong :o) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |