ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

cancelar cantidades de cuentas corrientes (España)

English translation: close accounts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cancelar cuentas
English translation:close accounts
Entered by: Lee Penya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:22 Apr 17, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Banking
Spanish term or phrase: cancelar cantidades de cuentas corrientes (España)
This appears in a power of attorney from Spain in which a company grants its "gerente único" the power to

"abrir, seguir, cancelar y retirar toda clase de cantidades de las cuentas abiertas a nombre de la Sociedad, en toda clase de bancos, incluso el de España."

I know that "cancelar" can mean "to pay" but am not sure that is the case in Spain or in this context. Any suggestions?
Lee Penya
Local time: 02:44
close
Explanation:
This is a matter of what goes with what and my reading is that all the verbs refer to the accounts.

So open, monitor, close, and withdraw [all types of amounts] from accounts opened in the Company's name....
Selected response from:

Marian Greenfield
Local time: 03:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4settle accounts/pay accounts/pay off accounts
Terry Burgess
5 +1close
Marian Greenfield
5 +1to close andPaola Capobianco
4write off ... amounts from current accounts
Parrot


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
write off ... amounts from current accounts


Explanation:
It could be through payment/settlement or some other operation.

Parrot
Spain
Local time: 09:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
settle accounts/pay accounts/pay off accounts


Explanation:
I think "settle" might be the best for your context.
Luck Lee!
terry


    Oxford +
Terry Burgess
Mexico
Local time: 02:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine Pérusse
15 mins
  -> Muchas gracias Madeleine!...y Felices Pascuas:-)

agree  Miroslawa Jodlowiec: de acuerdo
1 hr

agree  Сергей Лузан: to pay/ to settle/ to write off/ to wipe out Re.: 4. Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6
13 hrs

agree  TransVigo
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to close and


Explanation:
the translation of the whole sentence is as follows:
to close and withdraw any amount of money from the Society's bank accounts, in every bank, Spain included.

"cancelar" means to close accounts

Paola Capobianco
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cmwilliams: ...the Company's bank accounts. Collins also confirms "to close" for "cancelar una cuenta bancaria".
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
close


Explanation:
This is a matter of what goes with what and my reading is that all the verbs refer to the accounts.

So open, monitor, close, and withdraw [all types of amounts] from accounts opened in the Company's name....

Marian Greenfield
Local time: 03:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1524

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas West: Yes, it's "cancelar cuentas" not "cancelar cantidades"
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: