Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-02 16:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / payment plans
Spanish term or phrase:sistema de financiacion Aplazo
El hospital ha llegado a un acuerdo con el Banco de Santander para tener acceso a su sistema de financiación Aplazo que permite a los clientes obtener facilidades de pago.
I am translating a website for a private hospital and it is describing different payment plans that they have alongside Santander under this system called Aplazo. I know that Aplazo means to defer, dealy etc, but my question is whether to translate the word Aplazo and find a suitable translation or whether to leave it in Spanish. It is mentioned throughout the text as there are three different payment plans under Aplazo - Aplazo 10, Aplazo descuento and Aplazo compra.
Explanation: Leave it, it's the name of the scheme. The name suggests some sort of deferred payment or installment plan but that is purely an assumption. It may be defined in more detail in your document but we can't make detailed assumptions based in its name.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-03-29 21:05:37 GMT) --------------------------------------------------
oh, and add the words financing scheme to complete the answer.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2011-03-30 13:25:12 GMT) --------------------------------------------------
Hospital Universitario Quirón Madrid ha llegado a un acuerdo con el Banco de Santander para tener acceso a su sistema de financiación Aplazo que permite a los clientes obtener facilidades de pago.
yes leave the term Aplazo since it is the title but you could put the explanation in ()
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
installment plan/system
Explanation: Search Pad
Search Pad Options
* New…
* Open…
* Save…
* Close
Recent Documents
Search Pad
* Turn OffTurn On
* Preferences
* About
View NotesSearch Pad
SafeSearch - On
5,740,000 results for
installment plan:
Search Refiners
* Show All
* Answers.com
* Wikipedia
* IRS
* The Free Dictionary
* Dictionary.com
Also try:
* irs installment plan,
* installment plan 1920,
* more...
Y!BangQuickAppsInfo
1. Sketch-a-search
2. OpenTable
Search Results
1.
installment plan: Definition from Answers.com
n. A credit system by which payment for merchandise is made in installments over a fixed period of time. www.answers.com/topic/installment-plan - Cached
2.
Hire purchase - Wikipedia, the free encyclopedia
* Standard...|
* The seller and...|
* The hirer's...|
* The hirer's...
Hire purchase is the legal term for a contract, in this persons usually agree to pay for goods in parts or a percentage at a time. It was developed in the United Kingdom and can now be found in China, Japan, Malaysia, India,...
en.wikipedia.org/wiki/Installment_plan - Cached
3.
Payment Plans, Installment Agreements
Información en Español. Whether you call it an installment agreement, payment agreement, payment option or a payment plan, the idea is the same — you make ... www.irs.gov/businesses/small/article/0,,id=108347,00.html - Cached
britos Local time: 02:46 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: Spanish, English PRO pts in category: 35
Explanation: Leave it, it's the name of the scheme. The name suggests some sort of deferred payment or installment plan but that is purely an assumption. It may be defined in more detail in your document but we can't make detailed assumptions based in its name.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-03-29 21:05:37 GMT) --------------------------------------------------
oh, and add the words financing scheme to complete the answer.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2011-03-30 13:25:12 GMT) --------------------------------------------------
Hospital Universitario Quirón Madrid ha llegado a un acuerdo con el Banco de Santander para tener acceso a su sistema de financiación Aplazo que permite a los clientes obtener facilidades de pago.
xxxFVS Meets criteria Native speaker of: English PRO pts in category: 220
Grading comment
Thanks very much ' this is what I decided to do in the end. Much appreciated!
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.