ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

F. M.D.

English translation: fecha máxima de devolución - Return Deadline Date


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:F. M.D.
English translation:fecha máxima de devolución - Return Deadline Date
Entered by: BristolTEc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:12 Aug 7, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Direct Debits
Spanish term or phrase: F. M.D.
From a Spanish direct debit notification:

"F. M.D.(*): 31-03-2011"

"(*) Siempre y cuando concurran los requisitos exigidos a tal efecto por el art. 33.1 de la Ley 16/2009, de 13 de Noviembre, de servicios de pago."

So "Fecha M.D." or "Fecha de M.D." it appears. The specified article of the law starts:

"Artículo 33. Devolución de operaciones de pago iniciadas por un beneficiario o a través del mismo.

1. El ordenante tendrá derecho a la devolución por su proveedor de servicios de pago de la cantidad total correspondiente a las operaciones de pago autorizadas, iniciadas por un beneficiario o a través de él, que hayan sido ejecutadas siempre que se satisfagan las siguientes condiciones:"

But I am still not clear. Any ideas?
BristolTEc
Local time: 02:49
fecha máxima de devolución - Return Deadline Date
Explanation:
debates.coches.net › General - Cached
15 posts - 9 authors - Last post: 27 Jan 2010
En ese mismo recibo aparecerán las siglas FMD (). Estoy harto de devolver recibos y en concreto me ha tocado más ...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-08-07 15:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry that should be

debates.coches.net › General - Cached
15 posts - 9 authors - Last post: 27 Jan 2010
En ese mismo recibo aparecerán las siglas FMD (fecha máxima de devolución). Estoy harto de devolver recibos y en concreto me ha tocado más ...

I cut and pasted rather than copied and pasted.
Selected response from:

xxxFVS
Grading comment
Excellent, thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fecha máxima de devolución - Return Deadline DatexxxFVS


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fecha máxima de devolución - Return Deadline Date


Explanation:
debates.coches.net › General - Cached
15 posts - 9 authors - Last post: 27 Jan 2010
En ese mismo recibo aparecerán las siglas FMD (). Estoy harto de devolver recibos y en concreto me ha tocado más ...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-08-07 15:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry that should be

debates.coches.net › General - Cached
15 posts - 9 authors - Last post: 27 Jan 2010
En ese mismo recibo aparecerán las siglas FMD (fecha máxima de devolución). Estoy harto de devolver recibos y en concreto me ha tocado más ...

I cut and pasted rather than copied and pasted.

xxxFVS
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 220
Grading comment
Excellent, thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Ashfield - MCIL
1 hr
  -> Thanks Emma.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: