ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

(importe) ejecutado

English translation: (without having) forfeited (to forfeit) the amount


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:(importe) ejecutado
English translation:(without having) forfeited (to forfeit) the amount
Entered by: Taña Dalglish
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:55 Dec 23, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / risk provisions - banking
Spanish term or phrase: (importe) ejecutado
Analizar y corregir el cálculo de provisión específica para avales con riesgo de firma que actualmente se están provisionando por calendario sin que tengan importe **ejecutado** y que deberían dotarse por un 10% para avales técnicos o 25% para financieros.

Thanks!
sarahca
Local time: 21:15
(without having) forfeited (to forfeit) the amount
Explanation:
A suggestion:

(without having) forfeited (to forfeit) the amount

Forfeited - English - Spanish Traducción en contexto
http://mymemory.translated.net/es/English/Spanish/forfeited
Amount of security forfeited.
Importe ejecutado de las garantías

realmente ejecutado - Traducción al inglés – Linguee
www.linguee.es/espanol.../realmente ejecutado.ht... - Translate this page
El importe de las garantías realmente ejecutado. eur-lex.europa.eu. eur-lex.europa.eu. F990: Amount of security forfeited Amounts of securities actually ...

--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2012-01-17 20:02:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you.
Selected response from:

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 21:15
Grading comment
Thank you both and sorry for the delay in grading. I used a variation of "forfeited amounts" in the end.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3see explantationDOUBLE A EN<>ES
2(without having) forfeited (to forfeit) the amount
Taña Dalglish


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see explantation


Explanation:
I think they are referring amounts of collateral property that has been "attached" or "foreclosed" or "garnished", i.e., for which legal collection action has been taken, and a judgment obtained.
I can think of the precise word that applies, but this might help.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-12-23 19:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

"attached amounts" might work:

Noun
ejecutado Person Noun «both genders»3 «Commercial & Banking Law» debtor whose property is attached

Definition: Deudor cuya propiedad está embargada.
Synonyms: deudor cuya propiedad está embargada




DOUBLE A EN<>ES
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(without having) forfeited (to forfeit) the amount


Explanation:
A suggestion:

(without having) forfeited (to forfeit) the amount

Forfeited - English - Spanish Traducción en contexto
http://mymemory.translated.net/es/English/Spanish/forfeited
Amount of security forfeited.
Importe ejecutado de las garantías

realmente ejecutado - Traducción al inglés – Linguee
www.linguee.es/espanol.../realmente ejecutado.ht... - Translate this page
El importe de las garantías realmente ejecutado. eur-lex.europa.eu. eur-lex.europa.eu. F990: Amount of security forfeited Amounts of securities actually ...

--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2012-01-17 20:02:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you.

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 21:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 107
Grading comment
Thank you both and sorry for the delay in grading. I used a variation of "forfeited amounts" in the end.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 17 - Changes made by Taña Dalglish:
Edited KOG entrysarahca's old entry - "(importe) ejecutado" => "(without having) forfeited (to forfeit) the amount"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: