Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / banking | | Spanish term or phrase: determinado al | This is for part of an accounting statement of prepaid bonds.
It appears at the bottom, as a recap. It says: "Determinado al 31 Oct 99"
Is this "given on" or "fixed as of" |
| MariaKudoZ activityQuestions: 298 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 2689
| | Local time: 21:17
|
| | as of | Explanation: Maria, I would simply skip "Determinado". That may be used in Spanish, but is not translated into English. I have been translating all kinds of financial and accounting for almost 20 years, and I can assure you that all you will ever find is "as of (date)" or "as of the close of x quarter (year). Even if the phrase is at the bottom of the page and not following the title of the document.
HTH,
María Eugenia |
| Selected response from: María Eugenia Wachtendorff Chile Local time: 22:17
| Grading comment Thank you, Maria Eugenia, and thank you to everyone who took the time to answer.
Saludos. Maria ;o) 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence: 
26 mins confidence: peer agreement (net): +1 as of
Explanation: Maria, I would simply skip "Determinado". That may be used in Spanish, but is not translated into English. I have been translating all kinds of financial and accounting for almost 20 years, and I can assure you that all you will ever find is "as of (date)" or "as of the close of x quarter (year). Even if the phrase is at the bottom of the page and not following the title of the document.
HTH,
María Eugenia
| | | Grading comment Thank you, Maria Eugenia, and thank you to everyone who took the time to answer.
Saludos. Maria ;o) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |