pago prove/ edi vale canjeable

English translation: vendor (=supplier) payment/ redeemable EDI voucher

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pago prove/ edi vale canjeable
English translation:vendor (=supplier) payment/ redeemable EDI voucher
Entered by: Yvonne Becker

05:50 Mar 20, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: pago prove/ edi vale canjeable
Es un concepto que aparece en varios estados de cuenta de una empresa.

Pago prove debe ser pago a proveedores, payment to suppliers o supplier payment; vale anjeable he pensado en traducirlo como "redeemable voucher". Mi problema es saber a qué se refiere "edi". ¿Es un nombre comercial o significa algo?

Gracias nuevamente
Yvonne Becker
Local time: 06:19
vendor (=supplier) payment/ redeemable EDI voucher
Explanation:
EDI - Electronic document interchange, as mentioned in the other query about "defecto firma".


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-20 09:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.edibasics.com/what-is-edi/
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 12:19
Grading comment
Perfecto. Vendor suena mucho mejor. Muchísimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vendor (=supplier) payment/ redeemable EDI voucher
neilmac


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vendor (=supplier) payment/ redeemable EDI voucher


Explanation:
EDI - Electronic document interchange, as mentioned in the other query about "defecto firma".


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-20 09:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.edibasics.com/what-is-edi/


    Reference: http://docs.oracle.com/cd/E16582_01/doc.91/e15084/prcs_inbnd...
neilmac
Spain
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 227
Grading comment
Perfecto. Vendor suena mucho mejor. Muchísimas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search