Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Chilean banks | | Spanish term or phrase: pagarés de captación | This is about the Chilean banking system...
MEW, are you there???
Context:
Por tasas marginales, se definen las tasas de interés más altas que las instituciones participantes están dispuestas a pagar cada día por depósitos a plazo y por **pagarés de captación***
I know this is some kind of a specific term investment, just don't know exactly what. Suspect in English it would be some kind of "note" All thoughts welcome |
| | | time deposit promissory notes | Explanation: Aquí tu amiga chilena, encantada de ayudar, Marian.
Ninguno de mis contactos en los bancos chilenos y sucursales de bancos extranjeros había oído hablar de "pagarés de captación". La única traducción que les pareció lógica a todos, es la que te propuse.
Sospecho que hay alguien en la Superintendencia de Bancos que ha decidido usar vocabulario innovador...
Un cordial saludo,
mew
|
| Selected response from: María Eugenia Wachtendorff Chile Local time: 22:18
| Grading comment Le propuse a mi cliente "time deposit notes" y le gustó.
Mil gracias querida. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 hrs confidence:  | pagarés de captación time deposit promissory notes
Explanation: Aquí tu amiga chilena, encantada de ayudar, Marian.
Ninguno de mis contactos en los bancos chilenos y sucursales de bancos extranjeros había oído hablar de "pagarés de captación". La única traducción que les pareció lógica a todos, es la que te propuse.
Sospecho que hay alguien en la Superintendencia de Bancos que ha decidido usar vocabulario innovador...
Un cordial saludo,
mew
| | | Grading comment Le propuse a mi cliente "time deposit notes" y le gustó.
Mil gracias querida. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |