Spanish: FINANCIAL: help with English sentence structureEnglish translation: we have audited the (COMPANY NAME) consolidation package dated 31 December 2003 KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | "...hemos auditado el paquete de consolidación de (COMPANY NAME) al 31 de diciembre de 2003..." | | English translation: | we have audited the (COMPANY NAME) consolidation package dated 31 December 2003 | | Entered by: | SMLS |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Spanish term or phrase: FINANCIAL: help with English sentence structure | The original text is:
"...hemos auditado el paquete de consolidación de (COMPANY NAME) al 31 de diciembre de 2003..."
Should the structure of the translation be:
we have audited the (COMPANY NAME) consolidation package on/of/dated 31 December 2003
or we have audited the consolidation package by (COMPANY NAME) on/dated 31 December 2003
I just don't know how to structure this correctly.. thanks for your help, hanna. |
| SpanTranKudoZ activityQuestions: 314 (all closed) Answers: 72 Spain
|
| | Selected response from: SMLS Ireland
| Note from asker to answererGraded automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |