Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / bolsa | | Spanish term or phrase: BPA 02 | tengo un resumen de bolsa, ando algo perdida, no es mi campo, como puedo poner:
"Revisamos BPA 02 un4% a la alza"
mil gracias |
| aidagdaKudoZ activityQuestions: 789 (none open) Answers: 401
| | Local time: 04:19
|
| | 2nd quarter EPS | Explanation: We have increased our 2Q EPS by 4%.
BPA: beneficio por acción
EPS: earnings per share
Podría ser también el segundo semestre (second half).
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2004-04-11 19:50:23 GMT) --------------------------------------------------
Sí, Marion tiene razón, debe ser una referencia al año 2002.
Rebajamos estimaciones y mantenemos recomendación.
Ante los malos resultados presentados en el 1H02 y las causas
explicadas anteriormente, hemos revisado a la baja nuestras
estimaciones (respecto a las anteriores) de BPA 02 (-0,65, -
282%) y BPA 03 (0,01, -96%). |
| Selected response from:
 Miguel Llorens Local time: 04:19
| Grading comment gracias a los tres 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
3 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |