Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Spanish term or phrase: activo de dudosa realización | los “ESTADOS FINANCIEROS” reflejan razonablemente la situación financiera y contable real y actual de XXXXXXXX a la fecha de su emisión y representan la información suficiente acerca de las ganancias, costos y resultados de operación, por lo que no existe ningún activo de dudosa realización, pasivo real, oculto, contingente.
¡Gracias! |
| | | nonperforming asset | Explanation: Banks usually classify as nonperforming assets any commercial loans which are more
than 90 days overdue and any consumer loans which are more than 180 days ...
En este caso diría "no nonperforming assets, etc...." |
| Selected response from:
David Hollywood Local time: 23:21
| Grading comment Thank you so much, David! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | activo de dudosa realización nonperforming asset
Explanation: Banks usually classify as nonperforming assets any commercial loans which are more
than 90 days overdue and any consumer loans which are more than 180 days ...
En este caso diría "no nonperforming assets, etc...."
| David Hollywood Local time: 23:21 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 506
|
| | Grading comment | Thank you so much, David! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |