ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

se afecta

English translation: Pursuant to Article 158 of the Business Corporations Act, the XXX UNIPERSONAL Shareholder here


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se afecta
English translation:Pursuant to Article 158 of the Business Corporations Act, the XXX UNIPERSONAL Shareholder here
Entered by: Joan Chastain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:44 Jun 12, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Capital Increase
Spanish term or phrase: se afecta
***Se afecta*** en este acto, previa renuncia del accionista XXX” UNIPERSONAL, a su derecho de suscripción preferente establecido en el artículo 158 de la Ley de Sociedades Anónimas, el socio mayoritario, “XXX, S.A.” ofrece suscribir íntegramente esta ampliación de capital, lo que es aceptado unánimemente por la Junta general
Joan Chastain
Pursuant to Article 158 of the Business Corporations Act, the XXX UNIPERSONAL Shareholder here
Explanation:
wow - what complicated syntax! does this suggested rewrite make sense in your context?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2004-06-13 00:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - the senstence got cut off:
Pursuant to Article 158 of the Business Corporations Act, the XXX UNIPERSONAL Shareholder hereby waives its preferred subscription right in advance, with the majority shareholder XXX S.A. offering to subscribe to this capital increase in full, which is unanimously accepted by the Board.
Selected response from:

CarolynB
Grading comment
Thanks for your help

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Pursuant to Article 158 of the Business Corporations Act, the XXX UNIPERSONAL Shareholder hereCarolynB
3NOW THIS DEED WITNESSETH THAT; It is hereby stipulated thatxxxKirstyMacC
3it is hereby allocated
BAmary
3goes into effectFelipe Massa


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
goes into effect


Explanation:
The shareholder is declaring that by this action he/she accepts the new terms of the agreement.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-06-12 23:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

you could change the wording to say something like: \"by this act shareholder XXX...\"

Felipe Massa
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it is hereby allocated


Explanation:
Parece para la Argentina, no? Para mí "afectar" es "to allocate", pero no parece adecuado para esta oración. Tiene más sentido lo que dice Felipe, pero no me animo a apretar el "agree" porque no estoy del todo segura...

BAmary
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Pursuant to Article 158 of the Business Corporations Act, the XXX UNIPERSONAL Shareholder here


Explanation:
wow - what complicated syntax! does this suggested rewrite make sense in your context?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2004-06-13 00:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - the senstence got cut off:
Pursuant to Article 158 of the Business Corporations Act, the XXX UNIPERSONAL Shareholder hereby waives its preferred subscription right in advance, with the majority shareholder XXX S.A. offering to subscribe to this capital increase in full, which is unanimously accepted by the Board.

CarolynB
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ojinaga: It was a difficult one
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
NOW THIS DEED WITNESSETH THAT; It is hereby stipulated that


Explanation:
Afectar is many times in the ProZ.Glossary as 'to appropriate etc.' though a common meaning is 'assign by way of charge'. BTW, shares are allotted to an allottee and not allocated.

Also note the caps for the first alt. and the inclusion of 'that' for both:

Sentence could go on: '.. following waiver by the shareholder XXX (delete comma after UNIPERSONAL) of its right of pre-emption specified in ..., the majority shareholder/ member .. does offer to subsctibe for this capital increase in full - which is ...'

'... NOW THIS DEED WITNESSETH THAT in pursuance to the said agreement and in consideration of the sum of Rs..... ... AND THIS DEED FURTHER WITNESSETH THAT. ...'







    Reference: http://www.helplinelaw.com/docs/main.php3?id=MGDD1
xxxKirstyMacC
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: