Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Bank Contract | | Spanish term or phrase: tipo a la subasta | From a mortgage loan contract.
Context:
Cuando el prestatario arriende o ceda por cualquier título el uso de la finca en el presente otorgamiento hipotecada, con inclusión del de industria, cuando la renta anual capitalizada al tanto por ciento que resulte de sumar al interés legal del dinero, un 30 por 100 más, no cubra la responsabilidad total asegurada o el valor fijado para servir de tipo a la subasta, sin el consentimiento expreso por escrito del banco.
Is this a rate for the auction? or is this something else? |
| | | Selected response from: Tom2004 Canada Local time: 02:52
| Grading comment perfect! that was what I thought, but you confirmed it and I appreciate that. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence: 
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 minimum bid amount at an auction sale
Explanation: ie. "the amount fixed as a minimum bid amount at an auction sale..."
| Tom2004 Canada Local time: 02:52 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 20
|
| | Grading comment | perfect! that was what I thought, but you confirmed it and I appreciate that. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |