ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Finance (general)

Denegada per la seva entita

English translation: Transaction not authorised by your bank


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Denegada per la seva entita
English translation:Transaction not authorised by your bank
Entered by: Ivana UK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:49 Aug 24, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: Denegada per la seva entita
Found on a cashline machine transaction slip.
Ivana UK
United Kingdom
Local time: 07:52
Transaction not authorised by your bank
Explanation:
It's Catalan, literally means "Denied by your entity/branch", meaning the transaction was not authorised by your bank.
Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 08:52
Grading comment
Thanks v. much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Transaction not authorised by your bankxxxLia Fail
4denegada por su entidad / rejected by your (banking) entity
Smartranslators


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Transaction not authorised by your bank


Explanation:
It's Catalan, literally means "Denied by your entity/branch", meaning the transaction was not authorised by your bank.

xxxLia Fail
Spain
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 50
Grading comment
Thanks v. much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson
20 mins

agree  patrick32
26 mins

agree  Martin Perazzo: Yes, absolutely.
1 hr

agree  translatol: Politer than 'rejected'. 'Declined' is another possibility, and 'financial institution' would be more comprehensive than bank.
5 hrs

agree  Eduardo Olivera Hernández
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
denegada por su entidad / rejected by your (banking) entity


Explanation:
Creo que está en italiano....

Smartranslators
Local time: 08:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 941
Grading comment
The first answerer got there first! It's not Italian, but Catalan. Thanks for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: The first answerer got there first! It's not Italian, but Catalan. Thanks for your help.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: