cubanía salvaje

English translation: (innate) Cubanness

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cubanía salvaje
English translation:(innate) Cubanness
Entered by: Yvonne Gallagher

15:05 Jan 20, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Folklore
Spanish term or phrase: cubanía salvaje
A text about the influence of kitsch on Cuban culture and art:

El kitsch y la “cubanía salvaje” serían el mejor de los mundos temáticos posibles para emplazar los retruécanos de la construcción del socialismo y las expectativas de transformación en la sociedad cubana.

I am tending to translate the term simply as "wild Cuba," of course between quotes, but "Cuba-ness" or something like that also seems like an option. Thanks!
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 05:25
(innate) Cubanness
Explanation:
why not?

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1287350

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-01-20 15:14:44 GMT)
--------------------------------------------------

as you see from the link, if Englishness etc exists why not Cubanness? I would add "innate" to indicate it is the essence of being Cuban that is in question here

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-01-20 19:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

and another use of the word

http://www.guernicamag.com/interviews/oscar_hijuelos_7_15_11...
Selected response from:

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 08:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(innate) Cubanness
Yvonne Gallagher
Summary of reference entries provided
Seems like Gallaghy is right!
Andrew Bramhall

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(innate) Cubanness


Explanation:
why not?

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1287350

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-01-20 15:14:44 GMT)
--------------------------------------------------

as you see from the link, if Englishness etc exists why not Cubanness? I would add "innate" to indicate it is the essence of being Cuban that is in question here

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-01-20 19:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

and another use of the word

http://www.guernicamag.com/interviews/oscar_hijuelos_7_15_11...

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 08:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall: The Intricacies of Cubanness by John Ermer / Our Own Words 2001 ...
15 mins
  -> thanks very much Oliver! The book seems to clinch it!

agree  clairetransl (X)
4 hrs
  -> many thanks Claire:-)

agree  Charles Davis: Cubanness is fine (even without the book title to support it). How about "raw" for "salvaje"?
6 hrs
  -> Thanks Charles, yes "raw" would work here too!

agree  Thayenga: :)
7 hrs
  -> many thanks Thayenga:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins peer agreement (net): +1
Reference: Seems like Gallaghy is right!

Reference information:
The Intricacies of Cubanness by John Ermer / Our Own Words 2001 ...
5 Jun 2011 ... The Intricacies of Cubanness by John Ermer. “Hey bro, en Hialeah me quedo,” I
said to my friends Eddie Safille, Alex “G” Gonzalez and Orlie ...
wr.english.fsu.edu/First-Year-Composition/Our-Own-Words-The-... Cached
No Little Havana: recreating Cubanness in Sydney Australia | NOVA ...
Initially, the analysis focuses on some of the most visible ethnic markers used by
people outside the Cuban community to recreate Cubanness: politics, through ...
ogma.newcastle.edu.au:8080/vital/access/manager/Repository/u...


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-01-20 15:29:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for unneccesary 'h' !

Andrew Bramhall
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Yvonne Gallagher: "h" is actually in my name=Gallagher (whence gallagy!) so no worries:-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search