Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: animita

English translation: shrine



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:animita
English translation:shrine
Entered by:mgazitua
Options:
- Contribute to this entry

10:37pm Oct 28, 2004Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Folklore
Spanish term or phrase: animita
Se trata de un chilenismo. Son pequeñas casitas de menos de 1 metro cuadrado ubicadas a un costado de los caminos, donde han fallecido personas en accidentes carreteros. Habitualmente (¿mágicamente?) tienen velas encendidas y flores.

Aprovecho la oportunidad para que mis amigos prozianos me ilustren sobre el tema subyacente, esto es, cómo deben traducirse (o no traducirse) estas palabras tan particulares de un país (¿criollismos?) Pienso que esto nos servirá a todos.

¡Muy agradecido!

Mauricio Gazitua




mgazitua
Chile
Clarification request(s) and response
mgazitua (asker): 12:33pm Nov 2, 2004: Más agradecimientos - Para Thierry LOTTE, por su referencia Web que menciona a un antepasado mío como una de las víctimas del famoso Dubois. Me he propuesto visitar su "animita" en Valparaíso.

Un gran abrazo,
Mauricio Gazitua


Henry Hinds: 2:03pm Nov 2, 2004: Si alguna vez visitas Antofagasta, Mauricio, el animita de Evaristo se encuentra en un muro al lado de los patios del ferrocarril subiendo del centro hasta el sector norte de la ciudad. Muchas micros pasan por el sitio. -
mgazitua (asker): 3:19pm Nov 2, 2004: Hola Henry - El empleo del término "micro" me dice que has conocido mucho de Chile. Si eres un turista que gusta de las "segundas partes", como a mí, quedas invitado a mi casa en Santiago.

Un gran abrazo,

Mauricio Gazitua
Henry Hinds: 3:53pm Nov 2, 2004: Viví una buena temporada en Chile en los años 60, y regreso con frecuencia. Aunque por ahora no va a ser posible, ¡ten por seguro que más adelante nos pondremos de acuerdo! He asistido a dos "pow-wows" en Stgo. -

shrine
Explanation:
Se ven mucho en Chile y también en México, así como en el suroeste de EE.UU.; se llaman igual, "animitas".

Ojalá que se vieran menos.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-28 22:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

En un texto en inglés a lo mejor sería apropiado decir \"animitas\" or shrines... (las dos versiones)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-28 22:48:45 GMT)
--------------------------------------------------

La forma puede variar, desde una simple cruz hasta toda una \"capilla\", pero la idea es la misma. Con frecuencia hasta se le pone la bandera nacional, muy frecuente en Chile.

Son almas que nos recuerdan el deber de conducir con precaución.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-10-28 23:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

En efecto creo que el término nada más está vigente en Chile, se me grabó tanto que estaba seguro que también sería mexicano, así que lo único es que forma parte de mi léxico un poco ecléctico.

También me recuerda en famoso \"Evaristo Montt\" de Antofagasta que todavía existe; el occiso no falleció en accidente de tránsito, tuvo un fin mucho más espectacular.

Animitas, el mundo de los espíritus - [ Translate this page ]
... En el mismo tramo está una animita que se caracteriza por lucir una bandera chilena,
emblema desgastado por el tiempo y los fuertes vientos que barren el ...
www.mercurioantofagasta.cl/site/ apg/reportajes/pags/20011001140510.html

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-10-28 23:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

Lo cierto es que las hay en todos lados, incluso conmemorando a quienes en vida formaban parte de mi círculo.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Note from asker to answerer
Henry, muchísimas gracias por la traducción de este término y la idea de poner las 2 palabras en una traducción al inglés.

¡También veré quién fue Evaristo Montt!

Mauricio Gazitua
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6shrine
Henry Hinds
4 +1little shrines or altarsBeatriz Read


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
shrine

Explanation:
Se ven mucho en Chile y también en México, así como en el suroeste de EE.UU.; se llaman igual, "animitas".

Ojalá que se vieran menos.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-28 22:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

En un texto en inglés a lo mejor sería apropiado decir \"animitas\" or shrines... (las dos versiones)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-28 22:48:45 GMT)
--------------------------------------------------

La forma puede variar, desde una simple cruz hasta toda una \"capilla\", pero la idea es la misma. Con frecuencia hasta se le pone la bandera nacional, muy frecuente en Chile.

Son almas que nos recuerdan el deber de conducir con precaución.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-10-28 23:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

En efecto creo que el término nada más está vigente en Chile, se me grabó tanto que estaba seguro que también sería mexicano, así que lo único es que forma parte de mi léxico un poco ecléctico.

También me recuerda en famoso \"Evaristo Montt\" de Antofagasta que todavía existe; el occiso no falleció en accidente de tránsito, tuvo un fin mucho más espectacular.

Animitas, el mundo de los espíritus - [ Translate this page ]
... En el mismo tramo está una animita que se caracteriza por lucir una bandera chilena,
emblema desgastado por el tiempo y los fuertes vientos que barren el ...
www.mercurioantofagasta.cl/site/ apg/reportajes/pags/20011001140510.html

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-10-28 23:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

Lo cierto es que las hay en todos lados, incluso conmemorando a quienes en vida formaban parte de mi círculo.

Henry Hinds
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Henry, muchísimas gracias por la traducción de este término y la idea de poner las 2 palabras en una traducción al inglés.

¡También veré quién fue Evaristo Montt!

Mauricio Gazitua

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree rhandler: Here's Babylon: n. shrine by the side of the road to commemorate an event that happened in that place (South Cone)
4 mins
  -> Gracias, Rhandler, and specifically a traffic death.

agree Baadshah
21 mins
  -> Gracias, Rustom.

agree Thierry LOTTE: Yes. Some more info at the following URL : http://www.uchile.cl/cultura/oplath/antologia/animita2.html
1 hr
  -> Gracias, Thierry.

agree Sandra Cifuentes Dowling: Qué pena tener que traducir un término tan folclórico.
1 hr
  -> Gracias, Sandra, por eso sugiero el uso de las dos versiones. Pero más pena me da que sean tan numerosas.

agree xxxsonja29
4 hrs
  -> Gracias, Sonja.

agree LisaR
4 hrs
  -> Gracias, Lisa.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
little shrines or altars

Explanation:
En México se llaman altares o capillitas. Otra traduccion podría ser "infant's chapels"

Beatriz Read
United States
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Lourdes Estrada
1 day47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list