GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:30 Jan 6, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Folklore / colloquialism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Julio Torres Mexico Local time: 21:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | to complicate matters unnecessarily (they) |
| ||
4 +3 | to split hairs / to complicate matters |
| ||
2 | to try to get water out of a dry well |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
to complicate matters unnecessarily (they) Explanation: Juan tiene razón. El dicho es "buscarles tres pies al gato". |
| |||||||||||||
27 mins confidence: peer agreement (net): +3
|