ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Food & Dairy

postre de lulo

English translation: Naranjilla/Lulo dessert


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:postre de lulo
English translation:Naranjilla/Lulo dessert
Entered by: Joaquim Siles-Borràs
Options:
- Contribute to this entry

09:04 Sep 20, 2005Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Food & Dairy
Spanish term or phrase: postre de lulo
it appears in a menu as a desert.
1) could lulo be also translated as wild apple, or should it stay as lulo?
2) postre de .... Would you simply say pudding?
3) Lulo pudding or wild apple pudding?
Any ideas?
Ta!
Quim
Joaquim Siles-Borràs
Spain
Local time: 03:49
Naranjilla/Lulo dessert
Explanation:
Assuming that this is not a typo as Clare suggests, and also that the source is the same as your other questions (i.e. a Latin american text)

'Lulo' (solanum quitoense)appears to be also called 'naranjilla'or 'naranjillo' and is a tropical fruit from Peru/Columbia/Ecudor area. If you look at the first ref there is also a photo. The second ref gives more information about the plant, names and uses.

There are more hits on Google in English for naranjilla than lulo, but I guess you'll have to wait for conirmation from colleagues in the States about whether the fruit is known there or not.

HTH
Selected response from:

cello
Spain
Local time: 03:49
Grading comment
Muchas gracias a tod@s. Saludos. Quim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6naranjilla dessert
Cindy Chadd
3 +3Naranjilla/Lulo dessert
cello
2¿postre de lujo? Deluxe (de-luxe) dessert.
Clare Macnamara


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
¿postre de lujo? Deluxe (de-luxe) dessert.


Explanation:
A shot in the dark Joaquim, but maybe it's a typo ...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-09-20 09:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

Meetings & Banquets - [ Traduzca esta página ]
Deluxe Dessert Selections additional charge applies. Berry Tart ... Deluxe Dessert
Station Fresh-brewed Coffee, Decaffeinated Coffee, Tea or Iced Tea ...
ramadasc.com/meetingsbanquets/ - 86k - 19 Sep 2005

Saskatoon Centennial Auditorium & Convention Centre - [ Traduzca esta página ]
... Coffee, Tea, Milk, After Dinner Mints. Dessert Menu Choice of one dessert from
deluxe dessert selection included in above menu prices. ...
www.saskcent.com/planning/food/dinner_selections.php -

caterer-online.com | Arabic de luxe dessert assiette (serves four) ... - [ Traduzca esta página ]
... Arabic de luxe dessert assiette (serves four), Cuisine, Middle Eastern. Chef,
John Wood. Main Ingredient, Desserts. Ingredients. For the ...
www.caterer-online.co.uk/recipe/1105.asp - 27k

Clare Macnamara
Spain
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
naranjilla dessert


Explanation:
From what I've found, the fruit is known as "naranjilla" in English.

An intriguing and highly appealing member of the nightshade family, Solanaceae, the naranjilla, Solanum quitoense Lam. (syn. S. angulatum Lam.), acquired its Spanish name, meaning "little orange" because it is round, and is bright-orange when fully ripe. In Ecuador it is called naranjilla de Quito, or nuqui; in Peru, naranjita de Quito. The Incas called it lulum. In Mexico, it is lulun; in Colombia, lulo, naranjilla or toronja. Variety septentrionale Schultes & Cuatr. is called lulo de castilla, lulo de perro, or lulo morado.
http://www.hort.purdue.edu/newcrop/morton/naranjilla_ars.htm...

Naranjilla
Solanum quitoense
Bright orange fruit about the size of a large cherry tomato. Fruits are covered with numerous fuzzy hairs that rub off when ripe. Pulp is green, acid, and of excellent flavor.
http://www.tradewindsfruit.com/naranjilla.htm


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-09-20 09:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

Lulo
En Ecuador, arbusto de las Solanáceas, de hojas grandes de nervadura morada, flores moradas y fruto de color amarillo anaranjado, de sabor ácido, usado en jugos y dulces.
Fruto de este arbusto.
Naranjilla.
http://www.infojardin.net/gastronomia/longaniza/lulo.htm

Cindy Chadd
Spain
Local time: 03:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arcoiris
12 mins

agree  colemh: http://www.proz.com/kudoz/769498
13 mins

agree  MPGS: :)
13 mins

agree  cello: AAgh, Cindy. Great minds think alike again (or is it that fools seldom differ?) One of these days I'll get there before you :-)
14 mins
  -> definitely the great minds! :-D

agree  Rachel Fell
2 hrs

agree  Marina Pastora Soldati
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Naranjilla/Lulo dessert


Explanation:
Assuming that this is not a typo as Clare suggests, and also that the source is the same as your other questions (i.e. a Latin american text)

'Lulo' (solanum quitoense)appears to be also called 'naranjilla'or 'naranjillo' and is a tropical fruit from Peru/Columbia/Ecudor area. If you look at the first ref there is also a photo. The second ref gives more information about the plant, names and uses.

There are more hits on Google in English for naranjilla than lulo, but I guess you'll have to wait for conirmation from colleagues in the States about whether the fruit is known there or not.

HTH


    Reference: http://www.ocati.com/productos/lulo/lulo.htm#
    Reference: http://www.echotech.org/network/modules.php?name=Encyclopedi...
cello
Spain
Local time: 03:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a tod@s. Saludos. Quim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  colemh: http://www.proz.com/kudoz/769498
1 min

agree  Rachel Fell
2 hrs

agree  Cindy Chadd: guess being first doesn't matter...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: