Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
Bus/Financial - Food & Drink / foods
|Spanish term or phrase: chistorra|
|Producto tipo delicatessen (Mexico). Appears in a list of products such as chorizos, hams, sausages, etc.|
Chistorra is a type of small chorizo-style sausage which, in Spain, is eaten fried and warm on small pieces of bread - hmmmm.
I would leave it as chistorra and, if necessary, include an explanation.
The reference leaves it as chistorra and explains what it is.
Selected response from:
Local time: 15:07
|Thanks. The reference was helpful, not only with this one, but with several other terms in my text.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
7 mins confidence: peer agreement (net): +6