Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Food & Drink
|Spanish term or phrase: Salchichón suave|
|The product is called "Salchichón Extra" and the description is "Ingredientes: carnes de cerdo, sal, leche en polvo, dextrina, especias, antioxidante (E-316) y conservadores (E-250, E-252)."|
(mmm, sounds wholesome!)
For UK English, would this be best translated a "salami" or "sausage" and would the "suave" be "fine"....?
I'm not much of a foodie myself but I'm sure there are some culinary experts out there who can help...
No puedo asegurarlo al 100% pero creo que yo optaría por este término.
Selected response from:
Local time: 17:22
4 KudoZ points were awarded for this answer