KudoZ home » Spanish to English » Food & Drink

Dátil acondicionado

English translation: Boxed/Wrapped dates

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Dátil acondicionado
English translation:Boxed/Wrapped dates
Entered by: Lesley Clarke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 Apr 21, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Food & Drink / Spain
Spanish term or phrase: Dátil acondicionado
Sorry, the only context is a list of products belonging to a Dried Fruit Wholesaler.
Lesley Clarke
Mexico
Local time: 21:28
Boxed/Wrapped dates
Explanation:
Does this fit?

acondicionado
adj. packed, wrapped
Selected response from:

bbt-ruth
United States
Local time: 22:28
Grading comment
Thanks very much Ruth
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Boxed/Wrapped dates
bbt-ruth


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Boxed/Wrapped dates


Explanation:
Does this fit?

acondicionado
adj. packed, wrapped


    Reference: http://oasisdategardens.com/Merchant2/merchant.mvc?Screen=CT...
bbt-ruth
United States
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much Ruth

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coromandus: Vendemos dátiles de primera calidad de TOLGA-ARGELIA, acondicionados en envases listos para consumo http://es.algomtl.com/importacion-exportacion-159982.html (in supermarkets in Canaries - packed on trays with cling film on top so you can see them)
31 mins

agree  Carol Gullidge: or packaged? (my first thought was air-conditioned!!)
1 hr

agree  Elin Davies
2 hrs

agree  slothm
3 hrs

agree  Carla_am
10 hrs

agree  kjmcguire: Sounds about right..
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search