ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Food & Dairy

sémola de maíz

English translation: maize semolina


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sémola de maíz
English translation:maize semolina
Entered by: Rachel Fell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:53 Apr 9, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Food & Dairy / Food labelling - ingredient
Spanish term or phrase: sémola de maíz
Hello, this is an ingredient in a savoury snack product. In UK English, would this just be "maize flour" - as opposed to cornflour, which is very fine?
Rachel Fell
Local time: 17:09
semolina (flour)
Explanation:
Usually as an ingredient it is flour. Muchos ejemplos de oraciones traducidas contienen "semolina flour" ... 1.36 Salvado de maíz Subproducto de la fabricación de harina o de sémola de maíz. ...
www.linguee.es/ingles-espanol/.../semolina flour.html - En caché

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-04-09 21:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

If it is coarse, it is called grits (I remember grits from my life in Virginia, so you should note what kind of product the "semola" is used in. (KudoZ) Spanish to English translation of semola de maiz: (corn) grits ... comMost good PASTA is made from semolina. it is also used to make ...
www.proz.com › ... › Spanish to English › Food & Dairy - En caché

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-04-09 21:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

As Graham notes, adding "corn" as per this Wiki entry will dispel any doubt about which kind of semolina: More broadly speaking, meal produced from grains other than wheat may also be referred to as semolina, e.g. rice semolina, or corn semolina (more commonly ...
en.wikipedia.org/wiki/Semolina - En caché - Similares

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-04-09 21:42:40 GMT)
--------------------------------------------------

Whatever works for you Rachel - maize is corn. If that term seems more familiar to you go with it. Another suggestion: a trip to the supermarket to see what is the version most often used on the packaging.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-04-10 17:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Good sleuthing. Wow, one can do a lot of different things with maize! I think maize semolina is the best choice, particularly if it is showing up that way in European Union documents. In the U.S. one tends to see "corn" used for human comsumption and "maize" used for livestock feed and synthetic fuel production, but this exercise has convinced me that maize is the term that should always be used in Europe.
Selected response from:

Jenni Lukac
Local time: 18:09
Grading comment
Thank you for your help - this seems to be OK for EU areas
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1maize mealcgowar
4 -1semolina (flour)
Jenni Lukac


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
maize meal


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Maize
Maize meal is made into a thick porridge in many cultures: from the polenta of Italy, the angu of Brazil, the mămăligă of Romania, to mush in the U.S. (called grits in the South) or the food called mealie pap in South Africa and sadza, nshima and ugali in other parts of Africa. Maize meal is also used as a replacement for wheat flour, to make cornbread and other baked products.

cgowar
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you for your answer, cgowar

Asker: Thank you - I had to get it right as an ingredient of a snack product, and this soiunds better for a loose (or bag of) product


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deborah Lockett: "maize meal" describes the ingredient, while the dishes it is made into have different names as per your ref. http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/food_dairy/1107...
9 hrs
  -> Thanks Debbie!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
semolina (flour)


Explanation:
Usually as an ingredient it is flour. Muchos ejemplos de oraciones traducidas contienen "semolina flour" ... 1.36 Salvado de maíz Subproducto de la fabricación de harina o de sémola de maíz. ...
www.linguee.es/ingles-espanol/.../semolina flour.html - En caché

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-04-09 21:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

If it is coarse, it is called grits (I remember grits from my life in Virginia, so you should note what kind of product the "semola" is used in. (KudoZ) Spanish to English translation of semola de maiz: (corn) grits ... comMost good PASTA is made from semolina. it is also used to make ...
www.proz.com › ... › Spanish to English › Food & Dairy - En caché

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-04-09 21:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

As Graham notes, adding "corn" as per this Wiki entry will dispel any doubt about which kind of semolina: More broadly speaking, meal produced from grains other than wheat may also be referred to as semolina, e.g. rice semolina, or corn semolina (more commonly ...
en.wikipedia.org/wiki/Semolina - En caché - Similares

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-04-09 21:42:40 GMT)
--------------------------------------------------

Whatever works for you Rachel - maize is corn. If that term seems more familiar to you go with it. Another suggestion: a trip to the supermarket to see what is the version most often used on the packaging.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-04-10 17:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Good sleuthing. Wow, one can do a lot of different things with maize! I think maize semolina is the best choice, particularly if it is showing up that way in European Union documents. In the U.S. one tends to see "corn" used for human comsumption and "maize" used for livestock feed and synthetic fuel production, but this exercise has convinced me that maize is the term that should always be used in Europe.

Jenni Lukac
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you for your help - this seems to be OK for EU areas
Notes to answerer
Asker: Thank you Jenni; the trouble is, as an ingredient for these snacks, I think the word "maize" needs to be used - semolina to me suggests either a horrible school pudding ;-) or Italian pasta made from wheat flour. I'm wondering about maize meal, but it doesn't sound that much like the name for this ingredient - http://www.healthysupplies.co.uk/gluten-free-maize-flour-trs-500g.html - also wondered about coarse maize flour, but then, why not just maize flour, which I'm fairly sure I've seen as a snack ingredient. "Grits" isn't used as a term in the UK like that - I mean, it sounds like a nice, classic US term

Asker: maize semolina - http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,es&lang=&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=456796:cs&page=&hwords=null Actually, the only snack I could find in the shop I went to that had anything of the type in the way of additives said it contained "corn grits", but I find maize semolina seems to be used for "sémola de maíz" over here (EU)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Graham Allen-Rawlings: semolina for me has always been a wheat product, see: http://en.wikipedia.org/wiki/Semolina
25 mins
  -> More broadly speaking, meal produced from grains other than wheat may also be referred to as semolina, e.g. rice semolina, or corn semolina (more commonly ... en.wikipedia.org/wiki/Semolina - En caché - Similares

disagree  T o b i a s : No. Semolina is wheat. See http://en.wikipedia.org/wiki/Semolina
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: