KudoZ home » Spanish to English » Food & Dairy

cucharitas (comida)

English translation: appetizers


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cucharitas (comida)
English translation:appetizers
Entered by: teju
Options:
- Contribute to this entry

15:08 Mar 10, 2005Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Food & Dairy / Food menu
Spanish term or phrase: cucharitas (comida)
Spanish menu:

cucharitas de pulpo
cucharitas de tartar de pescado

Por ahora he puesto "bites" pero no sé si quiere decir algo más específico.

Gracias.
Hazel Whiteley
United Kingdom
Local time: 23:25
appetizers
Explanation:
:)
Selected response from:

teju
United States
Local time: 17:25
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2appetizersteju
4 +1amuse-bouche
Jacqueline van der Spek
3snacks
Terence Ajbro
2spoonfuls
cello


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
appetizers


Explanation:
:)

teju
United States
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marybro: very small serving such as hors d'oeuvre or tapa Saludos, teju desde Missouri
2 hrs
  -> saludos de tu pueblo

agree  Romina Riestra
5 days
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
snacks


Explanation:
another possibility, tasty octopus snacks etc.

Terence Ajbro
Denmark
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
spoonfuls


Explanation:
I agree with teju, but I seem to remember having seen bars where the gimmick is to actually give you the food on a spoon, hence "spoonful" but unless your bar does this I'd go with teju's suggestion

cello
Spain
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
amuse-bouche


Explanation:
a little snack served on a spoon.

HTH,
Jacqueline


    Reference: http://www.finedinings.com/amusebouche_broccoli.htm
Jacqueline van der Spek
Netherlands
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William Pairman: deffo, as a formal element at a banquet the other options sound too dinner party-ish
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »