Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Spanish to English translations [PRO] Science - Forestry / Wood / Timber | | Spanish term or phrase: la escasa divulgación | How would you say this in English? I am having trouble expressing the part of it "not being popular" or "publicized". The Spanish is the original.
Por desgracia nuestra flora endémica es una gran desconocida, esto es consecuencia de la escasa divulgación que se ha hecho por parte de la comunidad científica.
Unfortunately, our endemic flora is widely unknown. This is a result of the scientific community’s poor effort to popularize/publicize/report on it.
Ideas? |
| srmorenoKudoZ activityQuestions: 309 ( 9 open) ( 2 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 5
| | Local time: 12:10
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
| |