ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Furniture / Household Appliances

Copofil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:15 Feb 17, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Sofas
Spanish term or phrase: Copofil
Respaldos de fibra copofil; Los cojines de respaldo están fabricados en tela de algodón con tabicas interiores para evitar el apelmazamiento y desplazamiento de la fibra.

Copofil fibre backrests. Cotton back cushions with interior partitions to avoid matting and displacement of the fibre.

I can't seem to find any adequate trace of "copofil" - is a name, a type? Also having trouble with 'tabica'. If anyone could shed some light on either of those, I'd be very grateful!

Many thanks.
Sophie Paterson
Local time: 03:22


Summary of answers provided
4Copofil (marca)teju


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Copofil (marca)


Explanation:
Copofil: Fibra de bolitas muy agradable.

Colchoneria E. Belchi - Alicante
- [ Translate this page ]
Copofil: Fibra de bolitas muy agradable. Azucena: Funda interior 20% poliester y 80% algodon, exterior 50% algodón y 50% poliester. ...
www.colchoneriabelchi.com/almohadas.html - Cached -

teju
Local time: 20:22
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: