KudoZ home » Spanish to English » Furniture / Household Appliances

respaldo soporte la región lumbar o espalda baja

English translation: lower back support

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:43 Nov 30, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Ergonomics
Spanish term or phrase: respaldo soporte la región lumbar o espalda baja
Sillas de oficina: Es importante que el respaldo soporte la región lumbar o espalda baja del empleado

Mi duda principal está en la combinación de palabras back, support, etc. ¿Cómo lo ordenarían en inglés?

¡Muchas gracias por su ayuda!
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 07:01
English translation:lower back support
Explanation:
http://tinyurl.com/49xpg
Algunas options:
A good office chair should support the lower back or lumbar region.
Office chairs: It is important that they give good support to the lower back or lumbar region.
Selected response from:

GoodWords
Mexico
Local time: 07:01
Grading comment
Thank you very much for a great suggestion! Yes, the Spanish version is a bit awkward...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6lower back support
GoodWords


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
respaldo soporte la región lumbar o espalda baja
lower back support


Explanation:
http://tinyurl.com/49xpg
Algunas options:
A good office chair should support the lower back or lumbar region.
Office chairs: It is important that they give good support to the lower back or lumbar region.


GoodWords
Mexico
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much for a great suggestion! Yes, the Spanish version is a bit awkward...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lillian van den Broeck: Yes!
4 mins

agree  Maria-Teresa Zenteno
33 mins

agree  Gabriel Aguirre: the Spanish source sounds a bit twisted, but this is what they mean.
35 mins

agree  bigedsenior: OK
45 mins

agree  Michele Fauble
52 mins

agree  VRN
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search