Spanish: cubileteEnglish translation: craps KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Spanish to English translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / theme parties | | Spanish term or phrase: cubilete | | Los participantes pueden gastar sus lotes en las mesas de pocker, black jack, cubilete y redina |
| | Clarification request(s) and responseFabio Descalzi: 3:02am Jul 30, 2007: NOTA: por favor, un concepto por pregunta KudoZ. Gracias por colaborar. Michael Powers (PhD): 3:02am Jul 30, 2007: Hi. Please submit two separate questions: one for "cubilete" and another one for "redina". Thanks - Mike :)
|
|
| | craps | Explanation: Mike :)
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-07-30 03:07:15 GMT) --------------------------------------------------
Cuando uno apuesta con los dados en los casinos, en inglés se llama "craps"
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-07-30 03:08:04 GMT) --------------------------------------------------
También, "póquer" se escriber "poker" en inglés.
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2007-07-30 03:10:34 GMT) --------------------------------------------------
En el Diccionario Larousse, dos de las acepciones de "cubilete" son: "dicebox (para guardar los dados)" y "cup (para echar los dados)"
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2007-07-30 03:11:14 GMT) --------------------------------------------------
El deporte con los dados se llama "craps"
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2007-07-30 03:22:49 GMT) --------------------------------------------------
Gracias por tomar el tiempo de explicármelo. Mike :) |
| Selected response from:
Michael Powers (PhD) United States
| Note from asker to answerergracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| Summary of answers provided | | 4 +1 | craps | |
19 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| craps
Explanation: Mike :)
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-07-30 03:07:15 GMT) --------------------------------------------------
Cuando uno apuesta con los dados en los casinos, en inglés se llama "craps"
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-07-30 03:08:04 GMT) --------------------------------------------------
También, "póquer" se escriber "poker" en inglés.
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2007-07-30 03:10:34 GMT) --------------------------------------------------
En el Diccionario Larousse, dos de las acepciones de "cubilete" son: "dicebox (para guardar los dados)" y "cup (para echar los dados)"
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2007-07-30 03:11:14 GMT) --------------------------------------------------
El deporte con los dados se llama "craps"
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2007-07-30 03:22:49 GMT) --------------------------------------------------
Gracias por tomar el tiempo de explicármelo. Mike :)
| | Note from asker to answerer | Notes to answerer
Asker: El spelling de poquer lo transcribo tal cual del original del cliente, aunque al traducirlo al inglés lo ponga como poker
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |