Spanish: Cuerpo a tierra generalEnglish translation: Everybody takes cover // Take cover! KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | Cuerpo a tierra general | | English translation: | Everybody takes cover // Take cover! | | Entered by: | Peter Kerry |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / poker game | | Spanish term or phrase: Cuerpo a tierra general | | Un vikingo de los fiordos con 9.000 fichas (ciegas 100-200) sube 800 en una posición intermedia En el botón, un “spaghetti” de nombre Max ve. Cuerpo a tierra general, ya que ambos tienen más peligro que Robocop en Bagdad. El “flop” trae 8-5-2 multicolor. El nórdico mete 2.000 y su rival ve. La cuarta es un as. |
| | | Everybody takes cover // Take cover! | Explanation: Figurative
"Cuerpo a tierra" is a term calling people to take cover when being bombed.
General here means "everyone".
Good luck!
Álvaro :O) :O)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-09-11 14:43:47 GMT) --------------------------------------------------
I think in U.S jargon that would be "Hit the decks!" - might be a nice play on words or might just be confusing... |
| Selected response from:
Álvaro Blanch Spain
| Note from asker to answererThank you, Alvaro. I like your idea about hit the decks, but I think it could be confusing in this context. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
8 mins confidence:   |
| Everybody takes cover // Take cover!
Explanation: Figurative
"Cuerpo a tierra" is a term calling people to take cover when being bombed.
General here means "everyone".
Good luck!
Álvaro :O) :O)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-09-11 14:43:47 GMT) --------------------------------------------------
I think in U.S jargon that would be "Hit the decks!" - might be a nice play on words or might just be confusing...
| | Note from asker to answerer| Thank you, Alvaro. I like your idea about hit the decks, but I think it could be confusing in this context. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |