GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:10 Sep 12, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / poker | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adolfo Ossi Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | bets |
| ||
4 | put on the table |
| ||
4 | throws down/in |
|
bets Explanation: It is an alternative, rather informal expression for "apostar". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
put on the table Explanation: An alternative for "bet". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
throws down/in Explanation: Hi again, Yes, the idea is definitely the money he bets, but you might want some alternative expression to keep the style colloquial and informal. In this case "thorws down/in" might work for you. My guess is you might need a few more of these splashed around the text. Good luck! Álvaro :O) :O) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-09-12 13:20:11 GMT) -------------------------------------------------- For smaller bets you might use "chip in" every now and then. Overall Peter, given the nature of the text you need to feel free to use your imagination and not 'go by the book'. You want to make the whole thing sound lively and interesting and straightforward translation isn't going to do that for you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.