KudoZ home » Spanish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

...el que muestra a través de un *flotador*

English translation: by means of a float

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...el que muestra a través de un *flotador*
English translation:by means of a float
Entered by: Annissa 7ar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Mar 16, 2007
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Macetas Autorregantes.
Spanish term or phrase: ...el que muestra a través de un *flotador*
2 tubos, el que conduce el agua al estanque y** el que muestra a través de un flotador**, cuanta agua contiene el estanque,


Trata el funcionamiento de macetas autorregantes.
Clientes Japoneses. Muchas gracias
Annissa 7ar
Argentina
Local time: 17:01
by means of a float
Explanation:
Hola,

Creo que mejor ordenado si se pone al final de la oración.

suerte y :O) :O)

Álvaro

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-03-16 12:36:18 GMT)
--------------------------------------------------

Posiblemente pudieras usar también "buoy", pero quedo que float queda meridanamente claro. :O)
Selected response from:

moken
Local time: 21:01
Grading comment
Muchas gracias Alvaro y a todos los colegas que me han ayudado tanto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3by means of a float
moken
4ballcockVanesa Camarasa


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
by means of a float


Explanation:
Hola,

Creo que mejor ordenado si se pone al final de la oración.

suerte y :O) :O)

Álvaro

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-03-16 12:36:18 GMT)
--------------------------------------------------

Posiblemente pudieras usar también "buoy", pero quedo que float queda meridanamente claro. :O)

moken
Local time: 21:01
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 51
Grading comment
Muchas gracias Alvaro y a todos los colegas que me han ayudado tanto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davorka Grgic
8 mins
  -> :O)

agree  Margarita M. Martínez: Me ganaste Álvaro. Eso exactamente se lo había puesto tal cual en la pregunta anterior de Anissa. .. :0)
11 mins
  -> Gracias Margarita. No entré en la otra pregunta, pero se ve que coincidimos plenamente. :O) :O)

agree  Noni Gilbert: Float. HGW!
3 hrs
  -> Thanks Ace, U2 . :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ballcock


Explanation:
valvula del flotador

Vanesa Camarasa
Spain
Local time: 22:01
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Noni Gilbert: a ballcock works on the same principle, but not in this context!
2 hrs
  -> Gracias por la aclaracion
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 16, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search