KudoZ home » Spanish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

el pasa la gorra

English translation: yes, I agree with to pass the hat round

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el pasa la gorra
English translation:yes, I agree with to pass the hat round
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:45 Sep 3, 2008
Spanish to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: el pasa la gorra
translation for documentary. group of girls at fiesta in southern spain describing their time at fiesta
martin pennels
yes, I agree with to pass the hat round
Explanation:
You probably thought of pegar la gorra as an offensive meaning (to be unfaithful(
Selected response from:

Berry Prinsen
Spain
Local time: 10:30
Grading comment
yes this seems to be a good translation for the actual act of collecting money after some type of street performance but it seems to be that it is used coloquially in spanish to describe the action of going out on the street to do the performance which we would refer to as busking
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1yes, I agree with to pass the hat round
Berry Prinsen
Summary of reference entries provided
Noni Gilbert

Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
yes, I agree with to pass the hat round


Explanation:
You probably thought of pegar la gorra as an offensive meaning (to be unfaithful(

Berry Prinsen
Spain
Local time: 10:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
yes this seems to be a good translation for the actual act of collecting money after some type of street performance but it seems to be that it is used coloquially in spanish to describe the action of going out on the street to do the performance which we would refer to as busking

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert: Careful to edit if you're putting this in the glossary!
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


51 mins
Reference

Reference information:
http://montehermoso.porinternet.com.ar/espectaculos/index.ht...

A description of how to pass the hat around when doing street performances / busking...

Noni Gilbert
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search