ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

ya no viven tanto pan y regálenlo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:31 Dec 6, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Employee survey
Spanish term or phrase: ya no viven tanto pan y regálenlo
I don't understand the meaning of this reply by a Mexican employee in a company survey. Is this a saying in Mexico?
How could you say this in English? The texts are the answers of Mexican employees to a company survey, questions are not included. Mainly, they are saying what they like/dislike about the company and making suggestions.
This is the context:

"Queremos mas utilidades, ***ya no viven tanto pan y regálenlo***"
"Pongan sindicato rojo, el que está no ayudo" (this answer belongs to a different employee)

Any ideas/suggestions?

Thanks!
Mariana Solanet
Argentina
Local time: 23:24


Summary of answers provided
2 +1see interpretation below
Giovanni Rengifo


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
see interpretation below


Explanation:
My guess is they're trying to say:

"Stop giving us crumbs and give us some of the cake".
or something along these lines.

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 21:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: It must mean something like this. The problem is "viven"; my guess is that it's an error for some other verb.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2011 - Changes made by philgoddard:
FieldMarketing => Other
Field (specific)Surveying => General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: