ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

no hay p'a pola pa' proveedores

English translation: the company doesn't have a cent to pay (off) its suppliers


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no hay p'a pola pa' proveedores
English translation:the company doesn't have a cent to pay (off) its suppliers
Entered by: Jenni Lukac
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:46 Dec 15, 2011
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / radio transcript from Puerto Rico
Spanish term or phrase: no hay p'a pola pa' proveedores
This phrase comes up in the headline of a radio news item from Puerto Rico:

Headline: [name of a company] repartío dividendos por más de $XXX milliones a sus accionistas...***no hay p'a pola
pa' proveedores, amenazan con irse a la quiebra y le repartieron a t'o los accionistas $XXX milliones a costa del pueblo...
steven fung
Local time: 03:24
the company doesn't have a cent to pay (off) its suppliers
Explanation:
An option. The company (says it) doesn't have a cent to pay (off) its suppliers, and/but is threatening to declare bankruptcy and . . .

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-12-23 16:50:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muy buenas fiestas a todos!
Selected response from:

Jenni Lukac
Local time: 04:24
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8the company doesn't have a cent to pay (off) its suppliers
Jenni Lukac
4they ain't got no bread to pay providers
Benjamin A Flores
4to pay
Andrés Martínez


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to pay


Explanation:
...no hay (dinero) para pagar a los proveedores, amenazan con irse a la quiebra y repartieron a todos los accionistas XXX millones...

Andrés Martínez
Spain
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they ain't got no bread to pay providers


Explanation:
basicamente lo que Jenni te sugiere, solo que rebajado al nivel del "castellano" original.


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bread
Benjamin A Flores
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
the company doesn't have a cent to pay (off) its suppliers


Explanation:
An option. The company (says it) doesn't have a cent to pay (off) its suppliers, and/but is threatening to declare bankruptcy and . . .

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-12-23 16:50:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muy buenas fiestas a todos!

Jenni Lukac
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 142
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Walsh: Just the right tone. Cheers
1 hr
  -> Thanks, Christine. An all-too-familiar story these days!

agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
1 hr
  -> Thanks very much, Alistair.

agree  Deborah Lockett
1 hr
  -> Cheers and thanks, Deborah.

agree  Mercedes Marta Moreno
2 hrs
  -> Cheers and thanks, Mercedes.

agree  rich.
3 hrs
  -> Cheers and thanks, rich.

agree  AllegroTrans
4 hrs
  -> Cheers and thanks, AllegroTrans.

agree  kleiva: "Pa po la" is slang used in Puerto Rico and Venezuela for leftovers that you may take home from a meal at a restaurant. The full phrase is "para por la mañana".
12 hrs
  -> Thanks so much, Kathy! I learned the meaning of this intuitively in the States, but I never heard a word-by-word explanation.

agree  Gilla Evans: I might say 'hasn't a cent' just to make it a bit shorter.
23 hrs
  -> Thanks, Gilla. Good suggestion.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 23, 2011 - Changes made by Jenni Lukac:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: