ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Cualquier duda la vemos

English translation: Please do not hesitate to contact me/get in touch if you have any doubts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Cualquier duda la vemos
English translation:Please do not hesitate to contact me/get in touch if you have any doubts
Entered by: Jeanne Zang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:07 Jan 6, 2012
Spanish to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: Cualquier duda la vemos
This appears at the end of an email, right before "Saludos."
Jeanne Zang
Local time: 22:24
Please do not hesitate to contact me/get in touch if you have any doubts
Explanation:
second option sounds less formal as per the original
Selected response from:

rich.
Mexico
Local time: 21:24
Grading comment
Thanks! The exact wording is flexible, but I needed the right idea.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Please do not hesitate to contact me/get in touch if you have any doubts
rich.
5Any questions, we'll address them.
Henry Hinds
4If there are any questions, we'll discuss them
Marcela Rosemberg
4We'll look at any doubts/queries you may have
Simon Bruni


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Please do not hesitate to contact me/get in touch if you have any doubts


Explanation:
second option sounds less formal as per the original

rich.
Mexico
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks! The exact wording is flexible, but I needed the right idea.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Bruni: I like your second option (better than my attempt) // In fact it's so informal you could probably dispense with "do not hesitate" and just have "get in touch..."
2 mins
  -> Thanks Simon. Yes, exactly, option two is actually intended as, "Please get in touch if you have any doubts" and option one "Please do not hesitate to contact me if you have any doubts". I guess the slash doesn't make it clear where the terms areseparated

agree  teresa quimper
4 mins
  -> Thanks Teresa

agree  Salloz: "Get in touch..."
19 mins
  -> Thanks Salloz

agree  Claudia Luque Bedregal
34 mins
  -> Thanks Claudia

agree  franglish
58 mins
  -> Thanks Franglish

agree  Raquel Zyserman
1 hr
  -> Thanks Raquel

agree  Fabiana Yampolsky
1 hr
  -> Thanks Fabiana

agree  eski: Close enough. Saludos. eski :))
1 hr
  -> Thanks Eski, and all the best for 2012 :)

agree  AllegroTrans
2 hrs
  -> Thanks Allegro
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
If there are any questions, we'll discuss them


Explanation:
It's informal. They're saying that if there is any question or doubt, they'll discuss it/ talk about it/ check it

Marcela Rosemberg
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
We'll look at any doubts/queries you may have


Explanation:
This is pretty informal, hence "we'll"

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 03:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Any questions, we'll address them.


Explanation:
Ya

Henry Hinds
Local time: 20:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 335
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: