ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

CARGO

English translation: PROOF OF DELIVERY

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:CARGO
English translation:PROOF OF DELIVERY
Entered by: Gloria Rivera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:55 Jul 11, 2012
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Correspondence
Spanish term or phrase: CARGO
This word appears in a stamp on a letter addressed to a government agency in Peru.
I'm not sure how I should translate this as I don't know what they're referring to.
Can anyone please shed a light on this? Thank you.
Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 01:03
PROOF OF DELIVERY
Explanation:
Hi,
I´m Peruvian and I have seen this stamps.
When you send a messenger to deliver a document, he usually has a duplicated that needs to be stamped with the time and date of delivery (or sometimes, a signature). I think a good equivalent in English would be "proof of delivery".
Regards,
Gloria
Selected response from:

Gloria Rivera
United States
Local time: 23:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3PROOF OF DELIVERY
Gloria Rivera


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
PROOF OF DELIVERY


Explanation:
Hi,
I´m Peruvian and I have seen this stamps.
When you send a messenger to deliver a document, he usually has a duplicated that needs to be stamped with the time and date of delivery (or sometimes, a signature). I think a good equivalent in English would be "proof of delivery".
Regards,
Gloria

Gloria Rivera
United States
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Tein
7 mins
  -> Thanks Joseph.

agree  Claudia Luque Bedregal
9 mins
  -> Gracias Claudia :)

agree  teresa quimper
17 hrs
  -> Gracias paisana! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 25, 2012 - Changes made by Gloria Rivera:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: